Translation for "incrustateur" to spanish
Translation examples
Pajares était un lambeau de pantin brisé, incrusté dans un lambeau de chaise roulante.
Pajares era un pedazo de muñeco roto embutido en un pedazo de silla.
De toute façon, ça ne pouvait être qu’un objet d’art de la Renaissance, incrusté de pierreries.
Desde luego, se trataría de una preciosa reliquia de la época del Renacimiento, embutido de joyas, una verdadera obra de arte.
Dans le petit placard attenant à la pièce principale, Lorkin trouva ce qu’il cherchait. Même ici, la lumière était fournie par des gemmes incrustées dans le plafond.
En el pequeño almacén de la sala principal —Lorkin había notado que, incluso allí, la iluminación procedía de gemas embutidas en el techo—, encontró lo que buscaba.
Son armure d’acier était richement incrustée d’or, et la devise visible de son bouclier était un jeune chêne déraciné avec le mot espagnol desdichado, qui signifie déshérité.
Vestía una magnífica armadura de brillante acero embutida en oro, y en su escudo llevaba por divisa una tierna encina desarraigada, con un mote español que decía: desheredado.
Il y a quarante-neuf tableaux constitués de pierres incrustées ou gravées, inscrites ou marquetées, formant des dessins rigoureux qui amènent les visiteurs à oublier un peu ce qui se trouve au-dessus de leur tête.
Son cuarenta y nueve cuadros hechos de piedras embutidas o grabadas, esgrafiados o marquetados, rigurosamente dibujados, que hacen que los visitantes olviden un poco lo que está por encima de sus cabezas.
— Allons, allons, fit Gutman, d’un ton persuasif, nous nous sommes trompés et je ne puis être seul à en supporter les conséquences. Il démasqua sa main droite qu’il avait gardée derrière le dos. Elle serrait un minuscule pistolet. Un joujou incrusté d’or, d’argent et de nacre.
–Vamos, vamos -dijo Gutman, persuasivamente-. Todos hemos fracasado, y no es razonable esperar que uno de nosotros sea el pagano y… Alargó ahora la segunda mano, que había tenido escondida detrás de la espalda. Tenía en ella una pequeña pistola, un arma de plata, oro y nácar muy complicadamente grabada, damasquinada y embutida.
Ils devaient filmer une longue fresque de métaux colorés en bronze et or, argent et cuivre, aux incrustations vertes tour à tour gravées ou fondues selon une technique qui rappelait à Hawkins celle de la soudure à l’explosif pratiquée à la fin du XXe siècle.
Estaban grabando un gran friso de metales de color, bronce, oro, plata y cobre incrustado de verde, en parte embutido, en parte fundido, un efecto que recordaba a Hawkins la técnica de finales del siglo XX de unión con altos explosivos.
À sa ceinture, non pas dans un fourreau mais simplement passée à travers une boucle – car qui aurait voulu cacher un objet aussi splendide que Vidrinath ? –, était fixée son extraordinaire épée, dont la lame en verre d’acier semi translucide scintillait, forte de la puissance des diamants incrustés. Sa poignée en forme d’araignée aux yeux couleur émeraude semblait dévisager les gardes, comme une gardienne douée d’intelligence au service de Tiago. Attaché dans le dos du drow, Orbcress n’était pour l’heure qu’un modeste bouclier. Quelle que soit sa taille, cet artefact irradiait de puissants enchantements ; il semblait avoir été taillé dans un bloc de glace et renfermait ce qui ressemblait à une toile d’araignée très complexe.
Sujeta a su cinturón, no enfundada en una vaina, sino simplemente inserta en una lazada —¿porque quién querría ocultar una maravilla como Vidrinath en una vaina?—, se veía su impresionante espada, cuya semitraslúcida hoja chispeaba gracias a la potencia de los diamantes incrustados, y cuyos ojos verdes de araña miraban fijamente a los guardias desde la empuñadura curva como si actuara a modo de guardián sensible con el que Tiago estuviera familiarizado. Orbcress, que descansaba sobre la espalda de Tiago, tenía en ese momento apenas el tamaño de una pequeña rodela. El escudo, independientemente de su tamaño trasuntaba poderosos encantamientos, porque daba la impresión de haber sido modelado de un bloque de hielo, y un examen más detallado ponía de manifiesto lo que parecía ser una intrincada telaraña embutida en él.
Il était incrusté de nacre.
Tenía incrustaciones de nácar.
Et que dis-tu des incrustations d’or ?
¿Y qué dices de las incrustaciones de oro?
– Ou ce modèle, avec incrustation de rubis du Brésil...
—O este modelo, con incrustaciones de rubíes del Brasil…
À côté, une boîte en bois avec des incrustations.
Al lado había una caja de madera con incrustaciones.
Une table à couture en laque incrustée de nacre.
Una mesa de costura, lacada y con incrustaciones de madreperla.
Un sarcophage géant en albâtre incrusté d’onyx…
Un sarcófago gigante de alabastro con incrustaciones de ónix…
Le sol lui-même était en marbre richement incrusté d’or.
El mismo suelo era de mármol con incrustaciones de oro.
Le secrétaire bombé avait des incrustations de cuivre et un dessus en marbre ;
El escritorio bombé tenía incrustaciones de bronce y sobre de mármol;
Le manche incrusté d’opales lui griffa la paume.
La empuñadura, con incrustaciones de ópalo, le golpeó en la palma de la mano.
Les chambres, pleines de crépuscule, se trouvaient éclairées par les incrustations des murailles.
Las incrustaciones de los muros iluminaban la penumbra de los aposentos.
incrustar
Si vous essayez de l’arrêter, je vous incruste dans la pierre.
Si intentas arrestarlo, te incrustaré en una piedra.
Incruster le bois de platine, remplir de métal les creux qui figuraient l’initiale.
Incrustar en la madera el platino, llenar con el metal los huecos que conformaban la inicial.
Puis Marie y faisait ajouter des cordonnets pourpre et pervenche, ses couleurs préférées, et y faisait incruster des croix en satin blanc.
María hacía añadir cordoncillos púrpura y azul oscuro, sus colores preferidos, y hacía incrustar cruces de raso blanco.
tu penserais, en y reprenant l'amour que j'ai tâché d'incruster sur cet ivoire, que l'âme de ta biche aimée est là.
si supieses con qué entusiasmo amoroso acabo de abismarme en tus ojos mirándolos con embriaguez durante una pausa que hice, pensarías que está ahí el alma de tu amada, al recoger el amor que yo procuré incrustar en este marfil.
J'ai conscience que mon tour viendra bientôt, alors je décide d'utiliser le peu de force qu'il me reste pour escalader l'un de ces colosses et y incruster dans la pierre le fragment dont je suis responsable.
Soy consciente de que pronto me tocará a mí, así que decido utilizar las pocas fuerzas que me quedan para trepar a uno de esos colosos e incrustar en la piedra el fragmento del que soy responsable.
On le vit se raidir, il tendit les mains vers le ciel comme s'il cherchait à incruster ses doigts dans les ténèbres, avant de s'écrouler comme une masse le visage enfoui dans la neige. – Mahmoud !
Se puso rígido, tendió las manos hacia el cielo como si intentara incrustar sus dedos en las tinieblas, antes de caer como una piedra hundiendo el rostro en la nieve. —¡Mahmud!
l’autre à notre saint-père le pape, qui l’a fait incruster sur sa tiare en face d’une émeraude à peu près pareille, mais moins belle cependant, qui avait été donnée à son prédécesseur, Pie VII, par l’empereur Napoléon;
otra a nuestro Santo Padre el Papa, que la hizo incrustar en su mitra, frente a otra esmeralda casi parecida, pero menos hermosa, sin embargo, que había sido regalada a su predecesor por el emperador Napoleón.
La vision de ces sommets enneigés éclairés par le soleil de l’aube ou du couchant, et qui flottent au milieu des nuages, on raconte qu’elle n’appartient pas à ce monde ; on croirait voir un ciel incrusté de marbre ou plaqué de feuilles d’argent.
La vista de esas cimas que reciben la nieve y el resplandor del sol naciente y poniente, flotando en hilera entre las nubes… es algo así como si en el cielo se incrustara plata o mármol; dicen que no parece cosa de este mundo.
C’est le Narrateur de cette histoire, bien sûr, dont l’identité n’est pas encore clairement établie, qui a profité de cet instant d’incertitude, de désœuvrement désorienté de Rafael Artigas, pour incruster astucieusement dans son récit quelques détails propices à intéresser le lecteur, peut-être même à l’émoustiller intellectuellement.
Es el Narrador de esta historia, por supuesto, cuya identidad no está aún claramente establecida, quien se ha aprovechado de este instante de incertidumbre, de ociosidad desorientada de Rafael Artigas, para incrustar astutamente en su relato varios detalles susceptibles de interesar al lector, quizás incluso de excitarle intelectualmente.
Mais n’est-il pas évident aussi que rien n’a autant contribué à troubler notre compréhension de ce qui se passe vraiment dans le monde, au-delà même des supercheries médiatiques, que certaines théories intellectuelles qui, tout comme les savants d’une de ces belles fantaisies borgésiennes, prétendent incruster dans la vie le jeu spéculatif et les songes de la fiction ?
Pero ¿no es acaso evidente que nadie ha contribuido tanto a enturbiar nuestro entendimiento de lo que de veras está pasando en el mundo, ni siquiera las supercherías mediáticas, como ciertas teorías intelectuales que, al igual que los sabios de una de las hermosas fantasías borgianas, pretenden incrustar en la vida el juego especulativo y los sueños de la ficción?
La selle était en bois laqué, incrusté de nacre.
La silla era de madera lacada con taracea de madreperla.
Il semblait enrobé d’or épais, incrusté de nacre et d’argent.
Parecía recubierta de oro con una taracea de plata y madreperla.
— Ton échiquier, sire, est une incrustation de deux bois : ébène, érable.
—Tu tablero, sir, es una taracea de dos maderas: ébano y arce.
Il y avait même une selle laquée, merveilleusement ciselée et abondamment décorée d’incrustations d’or, d’argent et de nacre.
Incluso había una silla de montar lacada, bellamente tallada y decorada con taracea de oro, plata y madreperla.
Sa bibliothèque, un meuble affreux pour notre goût, incrusté d’écaille, coûte quinze mille francs.
Sólo su biblioteca, un simple armario con taracea de carey —horroroso para nuestro gusto—, cuesta quince mil francos.
À la lueur de la flamme, Mundy aperçoit un bureau curviligne incrusté de cuivre, sur lequel sont posés un paquet de pamphlets et une machine à écrire.
A medida que se eleva la llama, Mundy distingue un escritorio bombé con taracea de latón, y sobre este pilas de panfletos y una máquina de escribir.
En bois de santal noir incrusté de coquillages, elle ne semblait pas très précieuse ; mais un reflet de nacre bleue lui donnait la subtile beauté d’un petit groupe de lucioles.
Era de madera de sándalo negra, con una taracea de madreperla, y no parecía muy valiosa, pero los destellos del nácar azulado le prestaban la sutil belleza de un diminuto enjambre de luciérnagas.
Achille dînait dans de la vaisselle d’or, posait ses pieds le soir sur un tabouret incrusté d’ivoire, dormait sous des couvertures brodées de fil d’or et d’argent.
Aquiles comía en plato de oro, ponía los pies cada tarde encima de un escabel con labor de taracea en marfil y dormía debajo de colchas bordadas con hilos de plata y oro.
La première fois que Yoav me déshabilla et me pencha vers l’avant, je devins raide et maladroite, non pas à cause de la position, qui me plaisait, mais parce que j’étais penchée sur un secrétaire incrusté de nacre.
La primera vez que Yoav me desnudó y me hizo inclinarme hacia delante me puse rígida y me sentí incómoda, no por la postura, que me gustaba, sino porque estaba apoyándome sobre un escritorio con taracea de nácar.
Elles pénétrèrent dans les appartements de l’empereur par la porte réservée aux femmes et allèrent directement s’asseoir comme d’habitude derrière un panneau de noisetier ajouré, incrusté de marbre. Et là, inévitablement, la vieille Gulbadan mena les choses complètement de travers.
Entraron en los aposentos del emperador por la puerta de las mujeres y, como de costumbre, se sentaron detrás del biombo de nogal con filigrana y taracea de mármol, e inevitablemente la vieja Gulbadan fue de buenas a primeras por donde no debía.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test