Translation for "inconvenant" to spanish
Translation examples
Je ne sous-entendais rien d'inconvenant, Sophie.
No me refería a nada incorrecto, Sophie.
— Il est inconvenant de parier sur la Loi.
—Es incorrecto hacer una apuesta acerca de la ley.
— Le débat n’a, lui, rien d’inconvenant, et tu es déjà bien engagé sur la route du doctorat.
—No hay nada incorrecto en la discusión misma, y ya has iniciado el camino para ser doctor.
Cook a commencé par répondre non, parce que cette demande lui avait semblé bizarre et probablement inconvenante d’un point de vue déontologique.
Cook, al principio, contestó que no, porque le parecía una petición peregrina y quizá incorrecta desde el punto de vista deontológico.
Il était tout de même parfaitement inconvenant de s’offrir ainsi aux regards du premier venu, pas même assis sur d’inconfortables chaises de fer, non, vautrés dans des transats.
Solo que era enteramente incorrecto estar allí sentados a la vista de todos, y no ya en las sillas duras de hierro, sino recostados en tumbonas—.
— Non. » Caparelli démolit immédiatement cette idée : « Nous n’avons aucune raison de lui enlever le Victoire – pas encore, en tout cas. » Il soutint sévèrement le regard implorant du comte malgré sa sympathie involontaire. « Ce que vous suggérez – ce que nous suggérons – est déjà très inconvenant, mais le Victoire est notre meilleur croiseur de combat ; si nous en privions Harrington, on l’interpréterait comme un désaveu.
—Caparelli se negó rotundamente—. No tenemos ninguna razón para apartarla del Nike y, aunque así fuera… —dijo sosteniendo su mirada severa ante los ojos implorantes de Haven Albo, a pesar de entenderle—, lo que usted está sugiriendo, lo que estamos sugiriendo, ya es de por sí incorrecto, pero el Nike es nuestro mejor crucero de batalla. Apartar a Harrington del Nike podría ser considerado como que la estamos relegando.
non, ce serait inconvenant !
¡No, sería totalmente impropio!
Je dis « répugnante », elle « inconvenante ».
Yo dije «repugnante», ella «impropio».
Ce rictus inconvenant me choqua.
Aquel rictus impropio me escandalizó.
— Ceci est inconvenant, sire Tynian.
–Esto es impropio de vos, sir Tynian.
Ceci est tout à fait inconvenant, mademoiselle Peyton.
Esto es del todo impropio, señorita Peyton.
— Serait-il inconvenant ou funeste de demander où nous sommes ?
–¿Sería impropio o desafortunado preguntar dónde nos encontramos?
Serait-il inconvenant de demander comment cela se fait ?
¿Te parecería impropio por mi parte si te preguntara el porqué?
— Cette innocence est inconvenante. Buvez votre champagne.
–Esa inocencia compulsiva resulta impropia -replicó-. Bébete el champán.
Très embêtant, et professionnellement inconvenant – mais que faire ?
Gran fastidio y por cierto profesionalmente impropio,. pero, que faire?
— Une façon de procéder des plus inconvenantes, dit Reggie.
—Se trata de un procedimiento de lo más impropio —dijo Reggie—.
Il serait injuste et inconvenant de favoriser Gwyneth et je vais devoir encore réfléchir à cette question.
Sería injusto e indebido dar prioridad a Gwyneth ante todos ellos, de manera que he de reflexionar aún sobre la cuestión de la dedicatoria.*
Elle avait l'impression de faire quelque chose d'inconvenant, de contraire à la morale : escompter recevoir de la nourriture en échange de rien.
Tenía la sensación de hacer algo indebido, deshonesto: esperaba recibir comida sin entregar nada a cambio.
Avec un léger sourire, Cazaril alla s’agenouiller aux pieds d’Iselle, et parvint au prix d’un petit effort à ne pas geindre de douleur, ni trébucher avec une inconvenante maladresse.
Cazaril sonrió ligeramente y pasó junto a él para arrodillarse a los pies de Iselle, esforzándose con cuidado para no soltar un gruñido de dolor ni incurrir en una torpeza indebida.
Ulrich ne put pas ne pas penser au faire-part qu’il avait reçu et qui avait été conçu probablement dans le même état d’esprit ; il fut même tenté de voir là une affinité avec lui-même, et cette fois avec plus de compassion que de colère, en ce sens du moins que cette rage de s’exprimer lui faisait comprendre la haine du père pour un fils qui s’était facilité la vie par toutes sortes de libertés inconvenantes.
Ulrich tuvo que recordar necesariamente la notificación del fallecimiento que él había recibido y que probablemente había sido dispuesta con parecido talante, e incluso vio en ello una afinidad con su propia manera de ser, aunque esta vez no sintiera encono, sino compasión, por lo menos en el sentido de que esta hambre de expresarse le hacía comprender el odio que sintió el anciano por un hijo que se había facilitado la propia vida mediante unas libertades indebidas.
NE PROPOSITION INCONVENANTE
UNA PROPOSICIÓN INDECOROSA
Il est plus inconvenant que jamais. 
Es más indecoroso que nunca.
Elle est dissonante et inconvenante.
Es una mujer estridente e indecorosa.
« C’est inconvenant, disait-il.
Es indecoroso -solía decir-.
Ton impatience était inconvenante. — JE NE COMPRENDS PAS.
Tu ansia te ha vuelto indecoroso. —NO COMPRENDO.
Rien dans son comportement n'indiquait quelque chose d'inconvenant.
No había nada indecoroso en su conducta.
Il est inconvenant de pousser de tels cris, Divvis.
Estos gritos son indecorosos, Divvis.
Oh, mon Dieu, tout cela est très inconvenant !
¡Ay, Señor! ¡Qué indecoroso es esto!
Comme s’il eût été inconvenant qu’elle pose les yeux dessus.
Como si fuese indecoroso que ella lo viera.
– Il n’y a rien d’inconvenant ni de déshonnête dans un souper, j’espère, dit Mme Jiniwin.
—No hay nada de malo ni de deshonesto en una cena, espero —insistió la señora Jiniwin.
Ou bien auriez-vous peur, monsieur Wiseman, que je me lance dans une activité inconvenante volontairement ? 
¿O acaso, señor Wiseman, teme que yo pueda incurrir en alguna actividad deshonesta, voluntariamente?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test