Translation for "impuissant" to spanish
Translation examples
Un homme impuissant et un prêtre impuissant !
¡Un hombre impotente y un cura impotente!
tu es un impuissant ! 
¡Eres un impotente!».
Sans elle, je suis impuissant.
Pero sin ella, soy impotente.
– Mais je suis impuissant.
—Pero soy impotente.
Je ne suis pas impuissant.
Yo no soy impotente.
— Il y en a un qui s’est retrouvé impuissant, et l’autre impuissant et incontinent en prime.
–Uno acabó impotente -le dije-. Otro impotente e incontinente.
pour d’autres, il était impuissant ;
otros, que era impotente;
Je n’étais pas impuissant.
No me sentía impotente.
Bouville, devant elle, se voyait condamné à une mensongère mission de consolateur impuissant.
Bouville, ante ella, se veía condenado a una engañosa misión de consolador ineficaz.
Au sein d'un tel environnement, l'homme serait aussi impuissant que si on lui parlait dans une langue inconnue.
En un ambiente así el hombre sería tan ineficaz como si se le hablara en un lenguaje desconocido.
Dans le sommeil d’halluciné versé à cet homme par l’impuissant narcotique, les paroles que prononce Féodor Féodorovitch sont, de toute évidence, par elles-mêmes, des paroles de deuil et de pitié !
En el sueño alucinado al que este hombre se ve empujado por el ineficaz somnífero, las palabras que pronuncia Fiódor Fiódorovich son, claramente, en sí mismas, palabras de duelo y de piedad.
pour faire appliquer la loi il fallait un pouvoir fort, et à cette époque-là le roi de France lui-même pouvait être impuissant contre un Hugues du Puiset enfermé dans sa tour à vingt kilomètres de Paris.
Para aplicar la ley, hacía falta una autoridad poderosa, y en aquella época ni el propio rey de Francia podía obrar contra un Hugo de Puiset encerrado en su torre a veinte kilómetros de París.
Même ses costumes taillés sur mesure, toujours de couleur anthracite, étaient impuissants à domestiquer sa masse, ce qui avait causé une certaine nervosité chez Boone lorsqu’ils avaient commencé à travailler ensemble ; il s’était senti intimidé par l’autorité, tant physique que mentale, du docteur.
Ni siquiera sus trajes sastre, siempre color carbón, podían ocultar su volumen, Al principio de trabajar juntos, a Boone le ponía nervioso, le intimidaba la autoridad física y mental del doctor.
Malgré tout, il s’agissait là de gestes importants venant d’une compagnie qui, deux ans plus tôt, jouait au consommateur mondial impuissant, prétendant que seuls les entrepreneurs avaient l’autorité nécessaire pour fixer les salaires et les règles.
Aun así. eran gestos significativos de parte de una empresa que dos años antes se presentaba como un comprador mundial desprovisto de todo poder y que mantenía que los únicos que tenían autoridad para fijar los salarios y las reglas laborales eran los contratistas.
Le seul survivant en mesure de raconter l’histoire à un monde sceptique après le générique de fin, bredouillant dans sa salopette ensanglantée devant les policiers impuissants, les camionnettes de télé, et les services secrets qui avaient mis la moitié du film à trouver leur chemin.
Fue el único que vivía para contárselo todo al mundo escéptico después de los créditos finales, vestido con un pantalón de peto empapado de sangre y tartamudeando delante de las inútiles autoridades locales, las camionetas de los medios de comunicación y las agencias gubernamentales que tardaban la mitad de la película en llegar al lugar de los hechos.
Un dévouement pas toujours des plus éclairés – un dévouement dont, en fait, déjà à l’âge de seize ans, pressentant qu’il commençait à me dénaturer, je voulais m’affranchir, mais un dévouement qu’il me paraissait à présent heureux de pouvoir en un sens payer de retour en restant assis là sur le couvercle des W.-C., à le surveiller pendant qu’il gigotait comme un bébé dans une cuvette. On pourra toujours dire qu’un fils n’a pas grand mérite à adopter une attitude tendrement protectrice à l’égard d’un père, une fois le père devenu impuissant et quasiment anéanti. Je peux seulement répondre que je me sentais tout aussi enclin à le protéger de sa vulnérabilité (en tant que chef de famille trop émotif et vulnérable aux dissensions familiales, en tant que soutien de famille vulnérable aux aléas financiers, en tant que fils plutôt mal dégrossi d’immigrants juifs, vulnérable aux préjugés sociaux) quand je vivais encore sous son toit et que, respirant la santé, il me rendait fou à force de m’accabler d’inutiles conseils, de vaines réprimandes et de raisonnements qui me poussaient, dans la solitude de ma chambre, à me frapper le front et à hurler de désespoir. Telle était, précisément, la contradiction qui avait fait, de la répudiation de son autorité, un conflit à ce point éprouvant, où la peine le disputait au mépris : il n’était pas simplement un père quelconque, il était le père, avec tout ce qui chez un père suscite la haine, et tout ce qui suscite l’amour.
Una devoción no siempre de la mejor índole –una devoción de la que ya estaba deseando desembarazarme allá por los dieciséis años, cuando empecé a darme cuenta de que me echaba a perder–, pero a la cual, ahora, me produce cierta satisfacción poder corresponder, aquí, sentado en la tapa del váter, mirándolo agitar las piernas arriba y abajo, como un bebé en su cochecito. Podría aducírseme que no es gran cosa, en un hijo, proteger con ternura a su padre cuando ya éste ha perdido todo su poder y está casi destruido. A ello sólo podría aducir que ya sentía el mismo impulso de proteger su vulnerabilidad (como emotivo padre de familia, vulnerable a la fricción familiar; como sostén de la familia, vulnerable a la inseguridad económica; como hijo, toscamente labrado, de inmigrantes, vulnerable a los prejuicios sociales) cuando aún vivía en casa y él poseía una salud poderosa y me volvía loco con esos consejos inútiles y esas restricciones carentes de sentido y esos razonamientos suyos que me llevaban, en la soledad de mi cuarto, a darme manotazos en la frente, aullando de desesperación. Ésta era exactamente la discrepancia que había convertido el hecho de repudiar su autoridad en un conflicto agobiante, tan cargado de pena como de desprecio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test