Translation for "importé d'italie" to spanish
Importé d'italie
Translation examples
— Ah ! mais, c’est que ces tissus sont importés d’Italie, Seecombe, dit ma cousine Rachel.
—¡Ah, pero es que son telas importadas de Italia, Seecombe! —dijo mi prima Rachel—.
Un demi-siècle plus tôt, hectare par hectare, la terre argileuse s’était garnie de vignes, et la Malaga Processing Corporation avait importé d’Italie des centaines de travailleurs.
Medio siglo antes, la tierra había sido convertida en viñedos, hectárea tras hectárea, y la Malaga Processing Corporation había importado de Italia a trabajadores por centenares.
un porte-clefs ne coûtait pas très cher, et son petit-fils ne s’intéressait pas du tout aux écussons – il passait son temps à regarder la télévision ou à s’amuser avec des jeux électroniques importés d’Italie.
el llavero era muy barato, y su nieto no tenía el menor interés en los escudos. Se pasaba el tiempo viendo televisión o divirtiéndose con juegos electrónicos importados de Italia.
Après le coiffeur, on entrait chez Field lui acheter une douzaine de chemises, du linge de corps, des pantalons ou des chaussures, le tout importé d’Italie, des articles dont ses tiroirs, ses placards et ses étagères débordaient mais qu’il continuait à accumuler.
De la barbería solíamos ir a Field’s para que él adquiriera una docena de camisas, ropa interior importada de Italia, o bien pantalones informales o zapatos: Simón me mostró cajones y anaqueles abarrotados, pero él seguía comprando.
Des restes de statues souillées par les intempéries, importées d’Italie par l’arrière-arrière-grand-père Raphael : Hébé effrayée et chagrinée, de la grandeur d’une mortelle, les yeux mi-clos, la tête baissée, et protégeant faiblement son corps de ses bras minces ;
Los restos de las estatuas importadas de Italia por el tatarabuelo Raphael, manchadas por las inclemencias del tiempo: una estatua de Hebe de tamaño de una mujer mortal, sobresaltada y desilusionada, los ojos de párpados caídos y abatidos, los brazos gráciles cubriéndole el cuerpo levemente;
Ayşe et moi connûmes une période où nous dépensions tout l’argent que nous gagnions dans des vêtements de marque, des bibelots, des antiquités ottomanes, d’anciens actes de sultans manuscrits, des tapis, des meubles importés d’Italie, mais, loin de nous rendre heureux, cette consommation ostentatoire nous laissait seulement la sensation de vivre dans le superficiel et le faux-semblant.
Al principio nos gastábamos todo el dinero que ganábamos adquiriendo ropa cara, figuritas de porcelana, antigüedades otomanas, edictos reales originales, alfombras suntuosas y muebles importados de Italia, pero aquel consumismo ostentoso no nos hacía felices, al contrario, nos hacía sentirnos vacuos y superficiales.
À l’intérieur il y avait ses meubles importés d’Italie, sa femme, sa fille âgée de deux ans, Buchi, la nounou Christiana, la sœur de sa femme Chioma, venue ici en vacances forcées parce que les professeurs de l’université étaient à nouveau en grève, et la nouvelle domestique, Marie, qu’ils avaient fait venir du Bénin lorsque sa femme avait décrété que les Nigérianes ne faisaient pas l’affaire.
Allí dentro estaban sus muebles importados de Italia, y su mujer, y su hija de dos años, Buchi, y la niñera, Christiana, y la hermana de su mujer, Chioma, que disfrutaba de unas vacaciones forzosas porque los profesores universitarios se habían declarado otra vez en huelga, y la nueva asistenta, Marie, que habían traído de la República de Benín cuando su mujer decidió que las asistentas nigerianas no eran aptas.
« Vous ne voulez pas passer avant moi ? Vous avez si peu de chose. – Pour rien au monde, Elaine », réplique-t-il, et il prend quelque plaisir à observer les emplettes qu’elle fait passer du chariot sur le comptoir; pas seulement les articles ordinaires, pain, crémerie, mais les petites gâteries que s’offre une femme seule : glace à la crème (aux amandes, aux raisins), petits gâteaux importés d’Italie, plaques de chocolat – ainsi qu’un paquet de serviettes hygiéniques.
– ¿Quieres que te ceda el turno? -dice ella en cambio, e indica el cesto de él con un gesto-. Llevas poca compra. – Ni soñarlo, Elaine -responde, y luego le complace observarla mientras va colocando sus adquisiciones sobre el mostrador: no solo los artículos de primera necesidad, sino también los pequeños lujos que se concede una mujer que vive sola: auténtico helado de primera calidad (con almendras y pasas de verdad), galletas importadas de Italia, chocolatinas y… un paquete de compresas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test