Translation for "impacter" to spanish
Translation examples
— Quinze secondes avant l’impact, annoncèrent les vaisseaux triangulaires. Impact.
—Quince segundos para el impactoImpacto.
Bang ! Bang ! J’ai ressenti un impact. Pas de douleur, mais un impact.
¡BANG! Sentí un impacto. No dolor, sólo un impacto.
L’impact fut étourdissant.
El impacto fue contundente.
Impact imminent !
—¡Preparaos para el impacto!
— Préparez-vous pour l’impact !
—¡Prepárense para el impacto!
Les impacts se rapprochaient.
Los impactos se acercaban.
Pour prolonger l’impact.
Para prolongar el impacto.
Cela émoussait-il son impact ?
¿Atenuaba eso el impacto?
… avec un impact écrasant.
…con un tremendo impacto.
L’impact fut catastrophique.
El impacto fue catastrófico.
Quel sera l’impact sur lui ?
¿Cómo le afectará esto?
Cela aura-t-il un impact sur leur sécurité, leurs chances de survie et leur avenir – si tant est qu’ils en aient un ?
¿Cómo afectará a su seguridad, a sus posibilidades de supervivencia, a su futuro, si es que lo tienen?
Mais supposons que la nature de son activité ait un impact négatif sur Bal’demnic.
Suponga, no obstante, que la naturaleza de su negocio pueda afectar negativamente a Bal’demnic.
Les accidents peuvent avoir un impact définitif sur votre santé, sur votre bien-être, sur votre santé mentale aussi.
Los accidentes pueden afectar de forma irrevocable la salud, el bienestar e incluso el equilibrio mental.
Comme il était ridicule, se disait-il avec colère, qu’une musique à la saccharine et un récit pleurnichard puissent avoir un pareil impact sur un homme de bon sens !
¡Era ridículo que un poco de música almibarada y un relato sensiblero pudieran afectar así a un hombre sensato!
Les sceptiques reconnaissaient qu’elle pouvait impacter la vie quotidienne des individus de différentes manières, mais à quelle fréquence l’issue d’événements historiques était-elle décidée par la météo ?
Los escépticos admitieron que podía afectar a las vidas cotidianas de los individuos de diversas maneras, pero ¿con qué frecuencia los resultados de los acontecimientos que dan forma a la historia se deciden por la meteorología?
Mais Augie assure que ça va bien plus loin, bien au-delà du cadre des institutions fédérales. Toutes les industries vont être impactées ; comme la vie quotidienne de tous nos concitoyens, jusqu’à la moindre facette de leur existence.
Pero Augie nos está diciendo que va más allá, mucho más allá de lo gubernamental. Afectará a cada sector económico, a infinidad de aspectos de la vida cotidiana, a cada hogar, a todas las facetas de nuestra vida.
Mais Katariina n’ose pas, parce qu’elle ne sait pas si ses lettres passeraient en l’état ou si elles auraient un impact sur ses voyages en « Eesti », ou si quelqu’un aurait des ennuis. Si ses visas ne seraient pas prolongés. Si elle devrait rentrer.
Pero Katariina no se atreve porque no sabe si sus cartas llegarán sin más o si podrían afectar a sus entradas en Estonia o incluso causarle problemas a alguien. ¿Y si después no quisieran prorrogarle el visado, en caso de que tuviera que volver?
De même que les couples établis doivent parler mariage, finances, enfants, les couples mixtes se doivent de parler de race : de ce qu’elle signifie pour eux, de l’impact qu’elle a sur leur vie et qu’elle pourrait avoir sur celle de leurs futurs enfants.
Parecería que del mismo modo en que las parejas estables hablan de casarse, de dinero y de hijos, las parejas de ascendencias distintas deberían hablar de racismo, de lo que significa para ellos, de cómo afecta a sus vidas y de cómo podría afectar a la vida de sus futuros hijos.
À l’impact : explosion.
Efectiva al impactar: explosión.
Les météores se fragmentent avant l’impact. »
Un meteoro se descompone antes de impactar.
Ils ont bel et bien essayé de provoquer un impact.
En realidad intentaban que impactara.
Il calcula l’endroit exact de l’impact souhaité.
Calculó el lugar donde quería que impactara.
Lancé avec une baliste, il prend feu au moment de l’impact et adhère à tout ce qu’il touche.
Se lanza con una balista, se enciende al impactar y se pega a cualquier cosa que toca.
Je commence à me dire que vous allez avoir sur nous le même impact que Perry sur les Japonais. » Il eut un léger sourire.
En cualquier caso, sospecho que usted nos impactará tanto como Perry a ellos. -Sonrió levemente-.
Si on n’intervient pas, l’impact aura lieu dans trois serti et cinquante-cinq ditu.
Si no se hace nada, impactará dentro de tres sertis y cincuenta y cinco ditus.
Puis il y eut le sifflement froid d'un obus dans l'air et le fracas de son impact et le grondement de son explosion.
Se oyó el frío silbido de un mortero al cortar el aire, el estruendo al impactar contra el suelo y luego la explosión.
Elle affronta la lame mortelle, la frappant de ses propres armes, qui se fracassèrent à l’impact.
Se encontró de frente con aquella hoja letal, que apartó con sus armas, las cuales se hicieron añicos al impactar contra la espada del príncipe.
Héctor avait gardé le regard fixé sur cet homme difficile, dans ce décor conçu pour produire un impact, pour en imposer ;
Héctor había mantenido la mirada fija en aquel hombre difícil en ese escenario montado para impactar, para imponer;
Notre impact sur les humains est double.
Tenemos un doble efecto sobre los humanos.
En revanche, il était indéniable qu’elle avait eu un impact sur le capitaine.
Y sin duda había tenido un efecto en el Capitán.
Quel impact elles vont avoir.
Qué efecto va a tener.
Cela doit avoir un impact sur vous.
Eso debe de tener algún efecto sobre usted.
Le même impact était présent, indirectement.
Allí estaba indirectamente presente el mismo efecto.
Il était certain que son impact pourrait être tangible.
Estaba seguro de que tendría un efecto real.
Ces mots, avec leur effet de contraste, eurent un impact immédiat.
Esas palabras, en cambio, sí tuvieron un efecto inmediato.
On ne pouvait minimiser l’impact de la mort en l’intellectualisant.
El efecto de la muerte no se dejaba disipar con la racionalización.
Avais-je commencé à digérer l’impact du suicide de M. Pangborn ?
¿Empezaba a digerir los efectos del suicidio de Pangborn?
Bien sûr, mes propres recommandations ne tenaient jamais compte de considérations aussi bassement matérielles que l’impact du coût sur les évaluations de rentabilité, mais peu de gens possèdent mon tempérament résolu et intrépide.
Mis propuestas siempre se veían entorpecidas por algo tan indigno de consideración como la incidencia de los costes en los índices de productividad, pero pocas personas poseen mi carácter resuelto e intrépido.
Tu ne manques sans doute pas de te souvenir que le haut état-major des armées nous a refusé la réforme des casques M 35, alors que leurs défauts – parois latérales trop abruptes, angle d’impact jusqu’à 90 degrés – avaient été démontrés par de considérables pertes en vies humaines.
Como recordarás, el mando superior del Ejército nos prohibió desechar el casco M-35, aunque sus deficiencias —paredes laterales oblicuas y ángulos de incidencia de hasta 90 grados— habían quedado demostradas por pérdidas de personal considerables.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test