Translation for "immiscement" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Tessa avait à la fois l'impression de planer au-dessus d'elle et de s'immiscer dans ses pensées. Elle percevait chez elle un immense chagrin.
Al mismo tiempo, Tessa flotaba sobre ella y sentía como si, de alguna manera, estuviera palpándole la mente. Podía notar la dolorosa sensación de una gran pérdida.
Cette opération doit être menée à bien sans contretemps d’aucune sorte, raison pour laquelle les surveillants du restaurant agissent de conserve avec ceux de la station pour former, l’espace d’un instant, une double haie qui encadre les clients et empêche ainsi tout intrus, touriste innocent ou provocateur politique de s’immiscer dans le wagon-restaurant.
Esta operación debe realizarse sin obstrucciones de ninguna especie, razón por la cual los guardias del restaurante actúan sincronizadamente con los de la estación, formando en escasos instantes una doble fila que encuadra a los clientes e impide al mismo tiempo que algún advenedizo, un turista inocente o un malvado provocador político logre inmiscuirse en el salón restaurante.
— Mais alors pourquoi vous les laissez s’immiscer dans votre vie ?
–¿Entonces por qué perdéis el tiempo con eso?
Prête à détruire tout ce qui s’immisce entre elle et le passage du temps.
Dispuesta a destruir todo lo que se interpone entre ella y el fluir del tiempo.
Je crois qu’il était gêné de s’être immiscé dans ce moment familial, mais c’est gentil à lui d’être venu.
Creo que le daba vergüenza robar tiempo a la familia, pero no deja de ser amable que haya venido.
Depuis bien longtemps, elle avait décidé sans le savoir de vivre toutes ses défaites en solitaire, sans que personne s’immisce, parfois pas même elle.
Desde tiempo antes y sin saber había decidido vivir todas sus pérdidas a solas, sin la intromisión de nadie, a veces ni de sí misma.
Tessa avait à la fois l'impression de planer au-dessus d'elle et de s'immiscer dans ses pensées. Elle percevait chez elle un immense chagrin.
Al mismo tiempo, Tessa flotaba sobre ella y sentía como si, de alguna manera, estuviera palpándole la mente. Podía notar la dolorosa sensación de una gran pérdida.
Ils étaient morts, ils l’avaient laissée seule, alors de quel droit viendraient-ils s’immiscer dans sa vie ? C’est ainsi qu’elle ressentait les choses. Elle avait été abandonnée.
Los dos murieron y la dejaron sola, ¿con qué derecho iban a influir en su vida? Porque así fue como se lo planteó durante mucho tiempo, como si la hubieran abandonado.
— Une femme dont le père avait trop d’argent et pas assez de temps, et qui l’a laissée s’immiscer dans la vie d’autres hommes. — Maman !
—Una mujer a cuyo padre le sobraba el dinero pero le faltaba el tiempo y dejó que su hija se inmiscuyera en las vidas de los hombres. —¡Madre!
Drizzt avait porté l’ennuyeuse épée consciente suffisamment longtemps pour savoir que son ego lui interdisait purement et simplement de ne pas s’immiscer dans toute conversation.
Drizzt había llevado la engorrosa espada sensitiva durante el tiempo suficiente como para entender que su ego no le permitía guardar silencio en medio de una conversación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test