Translation for "imagines" to spanish
Translation examples
Ce n’est pas facile, mais… » « J’imagine. » « Non, tu n’imagines pas.
No es fácil, pero…». «Me imagino». «No, no te imaginás.
Non, j’imagine – savez ce que j’imagine ? »
Imagino… ¿Sabe lo que imagino?
Tu n’imagines pas. »
Ni te lo imaginas...
– C’est ce que j’imagine ?
—¿Es lo que me imagino?
— C’est pas ce que tu imagines.
—No es lo que te imaginas.
Je ne suis pas ce que tu imagines.
No soy lo que te imaginas que soy.
— Tu ne l’imagines pas ?
– ¿No te lo imaginas?
Quand on imagine un truc de ce genre, on imagine tout un monde.
Y cuando te imaginas algo así, te imaginas un mundo.
— Imagine, Imagine… Pourquoi ce nom me dit quelque chose ?
Imagine, Imagine…, ¿de qué me suena ese nombre?
je ne l’ai pas imaginé.
No es algo que yo imaginara.
Comment pouvais-je imaginer... — Tu pouvais imaginer.
¿Cómo podía imaginar…? —Podías imaginar.
Comment imaginer, seulement imaginer, la possibilité de ce qui s’était passé ?
¿Cómo imaginar —solamente imaginar— lo que había pasado?
> Pourquoi imaginer ?
>¿Por qué imaginar?
T’imagines même pas !
¡No te lo puedes ni imaginar!
— Je n’imagine même pas.
–No me lo puedo imaginar.
« En quelle bête dois-je m’imaginer ?
—¿Qué me imaginaré que soy?
Il est difficile d’imaginer
Es difícil imaginar
Imagine que tu l’as.
Imagínate que la tienes.
À Modène, tu t’imagines !
En Módena, ¡imagínate!
Imagine, si c’était lui !
Imagínate si hubiera sido él.
— Imagine, Montale.
—Pero imagínate, Montale.
Imagine, leur panique.
Imagínate su pánico.
Et imagine le ciel !
¡E imagínate el cielo!
Imagine-toi dans sa situation.
imagínate que estuvieras tú en su lugar.
Imagine-toi qu'elle l'ait demandé !
Imagínate que se lo haya pedido ella.
Imagine-toi, quelle coïncidence !
—¡Imagínate, qué coincidencia!
Imagine-toi la responsabilité !
¡Imagínate qué responsabilidad!
Qu’est-ce qu’ils auraient imaginé ?
¿Qué hubieran podido imaginarse?
Qu’allait-il s’imaginer, lui aussi ?
¿Que iba a imaginarse?
Il n’arrivait pas à imaginer quoi.
No podía imaginarse qué.
Il fallait imaginer notre vie.
Hay que imaginarse nuestra vida.
Imaginer qu’il l’avait achetée pour lui.
Quería imaginarse que era él quien se la había comprado.
Vous ne pouvez pas imaginer ce que c’est !
¡Usted es incapaz de imaginarse lo que es eso!
Il ne pouvait rien imaginer de tel.
No podía imaginarse eso.
Vous pouvez imaginer la scène.
Pueden imaginarse la escena.
Vous ne pouvez pas vous imaginer quelle puanteur !
¡No puede imaginarse qué hedor!
– Il n’y a rien à imaginer non plus.
—No hay nada que figurarse.
C’était extrêmement gênant, comme vous pouvez l’imaginer.
Como puede figurarse, fue una situación muy incómoda.
Vous ne sauriez imaginer la perversité de cette enfant.
Ustedes no pueden figurarse la perversidad de esta niña.
« N’allez pas vous imaginer que je n’aie pas compris à quoi rimait tout cela.
—No vaya a figurarse que no veo de qué va la cosa.
On imagine quel accueil fut fait à maître Nick.
Ya pueden figurarse nuestros lectores la acogida que hicieron al buen Nick.
N’allez pas imaginer, mon père, que j’aie passé ma journée à observer la boulangerie.
No vaya a figurarse, mon père, que me paso el día vigilando la panadería.
Comme vous pouvez l’imaginer, il n’est pas évident de vérifier des faits aussi lointains.
Como puede figurarse, no es fácil verificar los acontecimientos años después de que se produjeran.
— Pas autant que vous pourriez l’imaginer, mademoiselle, répondit Poirot avec un léger clignement d’œil.
—No tantos como podría figurarse, mademoiselle —contestó Poirot guiñando un ojo—.
Imaginer sa femme dans les bras d’un autre homme lui était évidemment douloureux.
Desde luego le resultaba penoso figurarse a su mujer en brazos de otros hombres. Era normal que le doliera.
« Rabbin, vous ne pouvez pas imaginer ce que j’ai souffert à cause de cette femme maudite ! dit-il.
—No puede usted figurarse, rabino, lo que he sufrido a causa de esa mujer infame —dijo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test