Translation for "ils vidaient" to spanish
Translation examples
— Ils me manquent. Autour de nous, les couloirs se vidaient.
—Suspiró—. Les echo de menos. Los pasillos a nuestro alrededor se vaciaron.
Sur le plateau, ils vidaient en jacassant le sac jaune et le sac blanc et se disputaient leur contenu.
Sobre la plataforma, vaciaron a sacudones el bolso amarillo y el bolso blanco y se disputaron su contenido.
Nossov et Vdovenko vidaient verre sur verre entre deux figures de danse.
Entre dos figuras de danza, Nossov y Vdovenko vaciaron vaso tras vaso.
Ils vidaient le sac et étalaient les couvertures et les vêtements sur le sable tiède pour les faire sécher devant le feu.
Vaciaron la bolsa y extendieron mantas y ropa sobre la arena caliente al lado del fuego.
quelques secondes plus tard, ils vidaient leurs chargeurs sur la toile et passaient à l'habitation suivante.
unos segundos más tarde, vaciaron los cargadores a través de la lona y luego pasaron a la tienda siguiente.
Les femmes avaient entrepris de tirer du véhicule les cartons entassés sur la banquette arrière, qu’elles renversaient et vidaient par terre.
Las trabajadoras sacaron las cajas del asiento trasero y las volcaron en la acera, vaciaron su contenido en la calle.
Tandis que Varga, ancien légionnaire et tireur d’élite, déchiquetait les pneus, les autres vidaient leurs chargeurs sur l’arrière de la voiture qui s’éloignait.
Mientras el as de los tiradores, el exlegionario Varga, disparaba contra las ruedas, los restantes vaciaron sus cargadores contra la ventanilla trasera.
Baveno. Verbania, Pallanza… À Domodossola, les couloirs se vidaient enfin et les chariots se précipitaient vers les wagons. — Passeports…
Baveno, Verbania, Pallanza… Los pasillos se vaciaron por fin en Domodossola y los carritos para transportar maletas se precipitaron hacia los vagones. —Pasaportes…
Les travaux d’installation s’accéléraient, des ouvriers cassaient des mosquées pour dégager les remparts, des artilleurs pointaient trente bouches à feu en haut des tours du Kremlin, d’autres vidaient les étangs pour récupérer cent mille boulets qu’y auraient jetés les Russes ;
Los trabajos de instalación se aceleraron, los obreros derribaban mezquitas para despejar las murallas, los artilleros fijaron treinta bocas de fuego en lo alto de las torres del Kremlin, otros vaciaron los estanques para recuperar cinco mil balas que, se decía, los rusos habían arrojado a ellos;
Il y eut un arc électrique de quelques centimètres entre la bicyclette et le canon de l’arme, dans le vermeil, de l’épaisseur d’un doigt, tandis que les condensateurs des freins à particules vidaient leur charge électrique dans le système antivol incorporé à la rouille factice et au ruban argenté soigneusement déchiré sur les bords.
Chevette vio un arco de luz que saltaba entre la bici y la pistola, un relámpago violeta brillante, del grosor de un dedo: los condensadores de los frenos instalados en el tubo soporte vaciaron la carga acumulada en el sistema antirrobo disimulado bajo el óxido falso y la cinta plateada cuidadosamente desgastada del tubo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test