Translation for "ils sont savent" to spanish
Ils sont savent
Translation examples
Des hommes comme lui y en a pas. Celles qu'ont pas essayé ne le savent pas.
Las mujeres que no lo han probado no lo saben. Yo he conocido muchos hombres.
Les veuves savent que dalle sur le klubhaus et les fréquentations de leurs conjoints.
Las viudas no sabían nada de nada en lo referente al klubhaus o los allegados conocidos de sus mariditos.
« Toutes les personnes dans la rame qui m’ont rencontrée savent que j’existe.
Todas las personas que iban en aquel tren y que me han conocido saben que existo.
Qu’est-ce qu’ils savent de Sarajevo et de l’avenue Mesa-Selimovic, la fameuse “Sniper Alley” ?
¿Qué sabrán estos de Sarajevo, del bulevar Mese Selimovica, también conocido como la avenida de los francotiradores?
Je connais fort bien ces messieurs, je connais leurs petites manies, et ils savent qu’ils ne doivent pas les appliquer à moi ou à mes amis.
No, no, esos caballeros son conocidos míos, y son muy conscientes de cómo deben comportarse conmigo y con mis amigos.
Tu es le seul grand-père que mes petits-enfants aient jamais eu – même s’ils savent qu’il ne vaut mieux pas le dire devant toi, c’est ce qu’ils ressentent.
Eres el único abuelo que mis nietos han conocido, aunque se cuidan muy bien de decírtelo a la cara, pero es lo que sienten.
La voix se refroidit en disant au revoir, Peggy a repris sa place parmi la multitude aux regards glacés de ceux qui savent.
La voz de Peggy se enfría al despedirse, se suma a la vasta cara de hielo de todos sus conocidos.
Tous étaient des individus forts, de ceux qui savent comment vivre dans la jungle d’une ville réputée fatale pour ses infortunés.
Eran unos individuos recios, capaces de sobrevivir en la selva en medio de una ciudad conocida por su crueldad hacia los seres desasistidos por la fortuna.
Le Chasseur est connu des services de police, ils savent ce qu’il a fait. Mais toi ? Tu es un professeur d’université au casier vierge ; même pas un excès de vitesse.
El Perseguidor es un viejo conocido de la policía. Tú, en cambio, no eres más que un profesor al que nunca han puesto siquiera una multa por exceso de velocidad.
À la fin de son rapport, le technicien précisait que quasiment tous les marins et pêcheurs de la terre savent faire une demi-clef.
El técnico concluía el informe mencionando que el medio cote era un nudo conocido por prácticamente todos los marinos y pescadores sobre la faz de la tierra.
son conocimientos
— Savent-ils qui est ce fameux magicien étranger ?
—¿Saben dónde está dicha persona extranjera con conocimientos de magia?
La plupart devraient être disponibles car ils savent que je dois leur apporter des informations.
Habrá algunos disponibles, ya que saben que vengo con conocimientos.
Mais sous les sourcils, les yeux noirs avaient la profondeur de ceux qui savent.
Pero bajo la frente, ojos oscuros de profundo conocimiento.
Le bonheur ne saurait être défini que par ceux qui savent ce que c’est que d’être malheureux.
La felicidad debería siempre estar condicionada por el conocimiento de la desgracia.
Ils en savent plus, d’accord, parce qu’ils sont allés piquer des informations mais ils ne sont pas plus malins.
Saben más porque han recogido todo el conocimiento que han podido encontrar, pero no son más listos.
Ils savent aussi qu’il a récupéré ses testicules intacts et là s’arrête leur connaissance.
También saben que ha recuperado intactos los testículos, y hasta ahí llegan sus conocimientos.
Et ils savent que tous les hommes possèdent en eux dès leur naissance une parcelle de connaissance de la Parole divine.
Y saben que todo el mundo nace con cierto conocimiento de la Palabra Divina.
Les enfants silencieux ont toujours l’air d’observateurs qui en savent long et nous sommes flattés de leur plaire.
Los niños silenciosos nos parecen siempre unos observadores llenos de conocimiento, y nos lisonjea ser de su agrado.
— La ville est bourrée de types qui en savent assez long là-dessus pour faire le coup, dit-il.
—La ciudad está llena de personas con conocimientos suficientes para hacer una cosa así —repuso—.
— Et cependant, dit Mayli après un instant de réflexion, les soldats ne savent pas toujours tout.
—No obstante —contestó Mayli unos momentos después—, los soldados no siempre tienen suficiente conocimiento de la causa de que hablan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test