Translation for "ils se retrouvent" to spanish
Ils se retrouvent
Translation examples
ellos se encuentran
Ils se retrouvent dans un cimetière.
Se encuentran en un cementerio.
Et où la retrouvent-ils ?
¿Y dónde la encuentran?
Ils se retrouvent à Quepos.
Se encuentran en Quepos.
— S’ils te retrouvent, ils essaieront. »
—Si te encuentran, lo intentarán…
s’ils nous retrouvent ici nous sommes perdus.
si nos encuentran aquí, estamos perdidos.
S’ils le retrouvent, ils le tueront.
Si lo encuentran, lo van a matar.
Ils se retrouvent dans un café de Claremont.
Se encuentran en una cafetería de Claremont.
— Surtout s’ils ne la retrouvent jamais.
Sobre todo si nunca la encuentran.
Le soir, Ulysse et elle se retrouvent.
Por la noche ella y Ulises se encuentran.
— Et s’ils me retrouvent, je leur dirai tout.
—Y si me encuentran, se lo contaré todo.
Certains se retrouvent, d’autres se rencontrent pour la première fois.
Algunos de ellos se reencuentran, otros se conocen por primera vez.
Cette impression se confirme lorsqu’ils se retrouvent au lit : ses gestes ne sont pas les mêmes.
Esta impresión se confirma cuando se reencuentran en la cama: los gestos de Anna no son los de siempre.
Sur leurs corps débarrassés des vêtements d'hiver, ils retrouvent peu à peu des repères familiers.
En sus cuerpos, liberados de su ropa de invierno, reencuentran poco a poco puntos de referencia familiares.
Les deux femmes se mirent à pleurer, comme deux amies intimes qui se retrouvent après de longues années d’absence.
Ambas mujeres se echaron a llorar, como dos íntimas amigas que se reencuentran luego de muchos años de ausencia.
Et là, nous étions à table comme trois comédiens qui se retrouvent après des années et qui ont oublié le texte de leur pièce la plus célèbre.
Ahora, en cambio, estábamos sentados a la mesa como tres actores que se reencuentran tras mucho tiempo y no recuerdan el texto de su obra más famosa.
C’était la banalité lumineuse du sexe avec la personne aimée, mais aimée sans passion, c’était comme si nous n’avions pas eu de relation sexuelle, ni fait l’amour, mais nous étions seulement enlacés comme font deux bons amis quand ils se retrouvent.
Era la banalidad luminosa del sexo con alguien a quien quieres, sin amarlo con pasión, como si no practicáramos el sexo, como si tampoco hiciéramos el amor, sino que simplemente nos abrazáramos como unos viejos amigos que se reencuentran.
La manie du cube multicolore, dont le tardif et inoffensif souvenir (puisque les tout-puissants mythes d’autrefois ne se retrouvent plus que dans les contes pour enfants) est le cube de Rubik, celui que, des femmes de ménage aux professeures, mes collègues de l’école 86 ne cessent de tourner entre leurs doigts, en arriva à contaminer toute la famille Boole, mais ne subjugua réellement – peut-être en même temps que les yeux bleus et la chevelure blonde au désordre recherché de l’homme qui était devenu le centre mystico-sexuel du clan logico-mathématique – qu’Alicia, la troisième fille du couple Boole.
La obsesión por el cubo de colores —cuyo posterior e inofensivo recuerdo (del mismo modo que los omnipotentes mitos de antaño se reencuentran hoy en día únicamente en los cuentos para niños) tomó la forma del cubo de Rubik, manipulado sin cesar por mis colegas de la escuela 86, desde las señoras de la limpieza hasta las profesoras— atrapó enseguida a toda la familia Boole, pero subyugó por completo —tal vez junto con los ojos azules y el cabello estudiadamente revuelto del hombre que se había convertido en el centro místico-sexual del clan lógico-matemático— a Alicia, la tercera hija de los Boole.
L’indistinct, le viscéral se retrouvent dans une émotion déclenchée soudain par un nom fiché dans la mémoire : aller au Tibet, voir le fleuve Amour, gravir le mont Fuji, escalader l’Etna, cheminer sur les collines de N’Gong, nager dans l’océan Pacifique, aborder Guernesey, visiter Addis-Abeba, marcher dans les rues de Cyrène, naviguer dans la baie d’Along – chacun dispose d’une mythologie ancienne fabriquée avec des lectures d’enfance, des souvenirs de famille, des films, des photos, des images scolaires mémorisées sur une carte du monde un jour de mélancolie en fond de classe.
Lo indistinto, lo visceral se reencuentran en una emoción desencadenada de pronto por un nombre fijado en la memoria: ir al Tíbet, ver el río Amur, ascender el monte Fuji, escalar el Etna, caminar por las colinas de Ngong, nadar en el océano Pacífico, atracar en Guernsey, visitar Adís Abeba, caminar por las calles de Cirene, navegar por la bahía de Along; cada cual dispone de una antigua mitología fabricada con lecturas de la infancia, recuerdos de familia, películas, fotos, imágenes escolares memorizadas sobre un mapa del mundo un día de melancolía al fondo de la clase.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test