Translation for "ils précipitaient" to spanish
Translation examples
Trois Kareeniens en civil se précipitaient pour escorter Carmody.
Tres kareenianos con traje civil se apresuraron hacia el coche para escoltar a Carmody.
Du car, les policiers se précipitaient dans le parc de la villa qu’ils se hâtaient d’entourer, contrôlant toutes les issues.
Desde el coche, los policías se precipitaron en el parque de la casa y se apresuraron a acordonarla, controlando de esa forma todas las salidas.
« Restez en arrière », hurla l’un des policiers à Alvirah et Willy, qui se précipitaient à la suite de Richard. « C’est un ordre.
—¡Atrás! —advirtió uno de los detectives a Alvirah y Willy cuando se apresuraron a seguir a Richard—. Es una orden. He dicho que atrás.
La porte contre laquelle ce dernier s’était abrité était déjà ouverte et deux serviteurs se précipitaient pour s’occuper de lui, ce qui ne fit qu’encombrer davantage le passage.
La puerta de la casa ya estaba abierta y otros dos sirvientes se apresuraron a salir para atenderlo, lo cual obstruyó el camino aún más.
Du côté des maisons un groupe accourait déjà, avec à sa tête Ola Harsheim, Bert Brigden et Til Echrade ; Dacre Silifant et Boreas Mun, qui gardaient la porte de ville, se précipitaient aussi vers la place.
Desde las casas se acercaba ya un grupo a cuya cabeza iban Ola Harsheim, Bert Brigden y Til Echrade, y se apresuraron también a la plaza los guardianes del torno Dacre Silifant y Boreas Mun.
ses instincts de guerrier lui hurlaient qu’il s’était passé quelque chose de terrible, son cœur s’épouvantait pour Delly et Colson ! Avec un grondement de rage et de terreur mêlées, le barbare courut droit vers la demeure sans prendre garde aux trois hommes d’armes équipés de longues hallebardes qui se précipitaient pour lui barrer le chemin. — Laissez-le passer !
Sintió que su estómago se revolvía, sus instintos de guerrero le dijeron con claridad que algo andaba terriblemente mal, su corazón le dijo que Delly y Colson se encontraban en peligro. Con un gruñido mitad rabia, mitad terror, Wulfgar salió disparado en dirección a la casa, sin hacer caso de los tres soldados que se apresuraron a cerrarle el paso con sus grandes alabardas. —¡Dejadle pasar!
– Stop ! » cria Alvirah tandis qu’elle et Willy se précipitaient sur le balcon. « Il ne l’a pas.
—chilló Alvirah nada más abrir la puerta. Willy y ella corrieron hasta el balcón—. Él no lo tiene.
Les policiers se ruèrent à l’intérieur… en se heurtant aux poursuivants qui se précipitaient dehors.
Los agentes corrieron hacia la entrada y se toparon de frente con los oficiales y guardias que salían del edificio.
(Un demi-escadron d’agents de sécurité de l’Alliance se précipitaient vers son Aile-X.
—Medio escuadrón de agentes de seguridad de la Alianza corrieron hacia su ALA-X.
David et la majeure partie du personnel du palais avaient assisté à la scène depuis la terrasse et se précipitaient maintenant vers la berge.
David y la mayor parte del personal del palacio habían estado observando desde la terraza y corrieron hasta la orilla.
Soudain, les cors sonnèrent et presque de suite les bottes des soldats qui se précipitaient à leur poste claquèrent sur les pavés.
Súbitamente sonaron las trompetas, respondidas casi al instante por el ruido de los tacones de las botas sobre los adoquines cuando los soldados corrieron a sus puestos.
Parmi la foule, certains jetaient des ordures et des légumes, hurlaient des insultes, se précipitaient sur la jeep et crachaient sur les prisonniers.
Algunos congregados arrojaron basura y verdura podrida a los condenados, profirieron insultos, corrieron junto al vehículo y los escupieron.
La porte est de Castelmithral était en vue, ainsi que des membres du clan Marteaudeguerre, qui se précipitaient vers lui, alors qu’il portait encore son fardeau.
La puerta oriental de Mithril Hall estaba a la vista, y también algunos miembros del clan Battlehammer, que corrieron a recibirlo y ayudarlo con el peso que cargaba.
Alors ils le laissèrent se relever tandis qu’ils se précipitaient pour regarder. Respirant encore avec peine, Buddy les rejoignit à la rambarde, se tourna de tous côtés.
Entonces le dejaron levantarse, y todos corrieron a mirar. Aún atragantándose, Buddy se les unió, aferrándose a la borda y mirando.
Les hurlements et les cris inarticulés retentissaient dans toute l’anse, tandis que les Écorchards s’activaient comme des fourmis sous les ponts et se précipitaient au bastingage pour voir passer les intrus.
Gritos y alaridos farfullados resonaron por la ensenada cuando los tripulantes skinriders salieron como hormigas de debajo de las cubierta y corrieron a echarle una mirada al intruso que pasaba ante ellos.
Les habitants de la ville coururent beaucoup cet hiver-là, mais quelle que fût l’horreur à laquelle ils tentaient d’échapper, ils se précipitaient à la rencontre d’une nouvelle épouvante, sautant de la poêle dans le feu.
Aquel invierno los habitantes de la ciudad corrieron mucho, pero daba igual de qué horror intentaran escapar, siempre corrían en dirección a un horror distinto, se escapaban del fuego para caer en las brasas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test