Translation examples
Ils avaient vécu la Dépression.
Ellos vivieron la Depresión.
Ils avaient vécu la guerre.
Vivieron una guerra.
Ils ont vécu et voyagé.
Vivieron y viajaron.
Parmi les hommes qui ont vécu avec nous.
Entre los hombres que vivieron con nosotros.
Qu’était le théâtre pour ceux qui ont vécu avant moi ?
¿Qué fue el teatro para quienes vivieron antes que yo?
— Et tous les hommes qui ont vécu auparavant ?
—¿Y todos aquellos que vivieron antes?
Avait vécu à Ealing, sans enfant.
Vivieron en Ealing, no tuvieron hijos.
Ils ont vécu des expériences similaires.
Vivieron experiencias similares.
Vous avez vécu un mois à Paris.
Vivieron un mes en París.
Et pourtant on n’a pas vécu autre chose : on a vécu ce que l’on a vécu.
Y sin embargo no vivió otra cosa: vivió lo que vivió.
Mon père, il a vécu. — A vécu où ?
Cuando mi padre vivía. —¿Vivía?
Il ne l’avait pas vraiment vécu lui-même, comme il avait vécu cette fuite à travers la neige.
No fue él quien lo vivió…, como vivió aquella huida por la nieve…
Elle a tout vécu avec lui.
Lo vivió todo con él.
— J’ai vécu à Charleston.
—Yo vivía en Charleston.
Et elle l'avait vécu, et en avait profité.
Y lo vivió, y lo gozó.
— Vous avez vécu avec cette meurtrière ?
—¿Vivías con esa asesina?
« J’ai vécu à Angelfield. »
– Yo vivía en Angelfield.
A vécu pour son plaisir.
Vivió para el placer.
— Vous avez vécu en Angleterre ?
– ¿Usted vivió en Inglaterra?