Translation for "ils ont grimpé" to spanish
Translation examples
Les corsaires, qui étaient habitués à grimper dans un gréement humide de jour comme de nuit, gravirent la tour sans encombre.
Los corsarios, habituados a trepar día y noche por aparejos mojados, escalaron por la torre con facilidad.
ILS avaient grimpé, rampé, et ils étaient sur la deuxième longueur de corde quand Stella entendit une pierre chuter dans le noir.
Escalaron, se arrastraron y llegaron hasta la segunda sima de una pendiente pronunciada. En ese momento, Stella oyó una piedra que se desprendía en la oscuridad.
La nuit précédente, deux jeunes graffeurs sont parvenus à grimper sur la coursive du premier étage, tâche qu’on pensait impossible depuis que tous les accès ont été condamnés mais ces gars-là, pas grand-chose pour les arrêter.
Empezaba a anochecer cuando unos jóvenes grafiteros escalaron hasta el corredor exterior de la primera planta, algo que parecía imposible desde que se tapiaron todos los accesos pero que para esos chavales no había sido obstáculo.
Trempés de sueur, ils remontèrent sur la route, escaladèrent le muret dont chaque pierre semblait avoir plus de mille ans d’âge et se mirent à grimper.
Empapados en sudor, subieron de nuevo a la carretera —tras propinar Dedo Polvoriento una última patada al testarudo vehículo—, escalaron el muro, cuyas piedras parecían tener más de mil años de antigüedad, y emprendieron la esforzada ascensión cuesta arriba.
Lorsqu’ils auraient enfin atteint la limite de la plaine inondable et grimpé jusqu’aux terrasses, la vue se révélerait époustouflante : « Il y avait des esplanades partout, décrirait Chris, entourées de talus, et encore des places et de petits monticules, aussi loin que nous pouvions voir.
Pero cuando por fin salieron de la llanura aluvial y escalaron a la meseta, llegaron a una vista maravillosa: —Eran plazas sin fin —dijo Chris— con pequeños montículos alrededor, y más plazas y más pequeños montículos en todo el trayecto que logramos cubrir.
On l’a fait grimper dans une embarcation en direction de Yurimaguas.
Lo treparon a una embarcación con rumbo a Yurimaguas.
Paradis, qui s’était incliné doucement, recommençait à grimper, et ils grimpèrent avec.
Paraíso, que se había inclinado suavemente, empezó a hacerse más empinado, y ellos treparon con él, y algunos cayeron.
Eh bien, ils ont grimpé ici avant-hier, et ils ont rencontré quelqu’un qu’ils n’attendaient pas.
Sabed entonces que ellos treparon aquí anteayer. Y se encontraron con alguien que no esperaban.
Les grands yeux ronds ont alors grimpé le long de mon corps jusqu’à me mordre les oreilles.
Los ojos grandes y redondos treparon, entonces, por todo mi cuerpo, mordieron mis orejas.
Lui et Kristin avaient escaladé la clôture, grimpé sur le plongeoir et s’étaient allongés côte à côte, tout au sommet.
Él y Kristin treparon por la verja, subieron a lo alto del trampolín y se tumbaron el uno junto al otro allí arriba.
Laissant la résidence s’embraser, on a grimpé dans l’ambulance et Pognel, qui malgré les cartes incomplètes de la ville avait pris le temps de reconnaître les lieux, s’est emparé du volant.
Dejando la residencia treparon a la ambulancia y Pognel, quien pese a los mapas incompletos de la ciudad se había molestado en reconocer el lugar, se apoderó del volante.
Ils purent cependant y parvenir et se mirent à grimper sans espoir, misérables et malheureux, tant il y avait là-haut de froidure et de danger, et ils avaient parmi eux beaucoup de blessés, ainsi que des femmes et des enfants.
No obstante llegaron allí, y más allá de toda esperanza treparon con dolor y desconsuelo, porque esas altas cimas eran frías y espantosas, y tenían entre ellos muchos heridos, y mujeres y niños.
L’étang était vaste et proche de la route, et les deux aînés se dévêtirent pour grimper à un arbre dont une branche s’avançait au-dessus de l’eau dans laquelle ils se laissèrent tomber et retomber sans arrêt.
La charca era grande y estaba cerca de la carretera, y los dos niños mayores se desnudaron y treparon a un árbol con una rama colgante y se dejaron caer una y otra vez al agua.
S’arrêtant juste pour laisser le temps à Gerlach de ramasser la bannière, ils commencèrent précipitamment à grimper le long de la paroi rocheuse escarpée qui surmontait l’entrée de la grotte, en direction du sommet du plateau.
Tras detenerse el tiempo justo necesario para que Gerlach recogiera el estandarte, treparon por la empinada ladera de piedra que ascendía desde la entrada de la cueva, encaminándose a la parte más elevada del risco.
Les hommes, tirés d’un profond sommeil, gagnèrent en titubant leurs vaisseaux et dans les ténèbres détachèrent les mâts, les dressèrent, les mirent en place et déferlèrent les voiles avant même que j’eusse le temps de grimper sur le pont.
Los hombres, arrancados de su profundo sueño, treparon a las naves empujándose y dando traspiés y en medio de las tinieblas enderezaron los mástiles, los colocaron en posición y desplegaron las velas antes de que yo tuviese tiempo de subir al puente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test