Translation for "ils ont flirté" to spanish
Ils ont flirté
Translation examples
ellos coqueteaban
Lorsque les filles avaient commencé à flirter avec lui, elle avait éprouvé le besoin de le protéger.
Cuando las chicas de la clase coqueteaban con él, ella sentía necesidad de protegerlo.
C’était évident : ils partageaient la même chambre, ils s’inquiétaient sans cesse l’un de l’autre et ils ne pouvaient pas s’empêcher de flirter après tant d’années de mariage.
se veía en la habitación que compartían, en cómo se preocupaban el uno por el otro, en cómo coqueteaban incluso después de tanto tiempo casados.
Comparés à ceux qui suivirent, ce n’étaient pas des avions compliqués, mais ils pouvaient voler au-dessus de quarante-cinq mille pieds et, piquant à la verticale, flirter avec le mur du son.
Vistos en retrospectiva, aquéllos eran aviones sencillos, pero volaban a más de cuarenta y cinco mil pies y, en los descensos en vertical, coqueteaban con la velocidad del sonido.
La seule explication à mes yeux, c’était que Facebook représentait pour eux un moyen d’échapper aux adultes, un endroit secret où ils pouvaient frimer, flirter et faire les crétins avec une aisance qu’ils n’auraient jamais eue à la cantine du collège.
La única explicación, en mi opinión, era que Facebook era el sitio al que iban los chicos para alejarse de los adultos, su lugar secreto, donde alardeaban, coqueteaban y hacían el ganso con una chulería de la que eran incapaces en la cafetería de la escuela.
Peut-être ma victime jugeait-elle convenable de se comporter comme elle le faisait parce que tout le monde autour d’elle en faisait autant ; ce n’était pas un manque de savoir-vivre, mais un effort pour se conformer aux usages – wenn in London… D’autre part, demanda Andrew, n’est-il pas vrai qu’une grande partie de la musique de ce temps-là a été composée pour des cours royales ou ducales, et que ces princes et les gens de leur entourage avaient coutume de flâner çà et là, de dîner ou souper, de jeter des os de poulet au harpiste et de flirter avec les femmes de leurs semblables tout en écoutant distraitement leur humble employé taper sur les touches de l’épinette ?
Quizá mi víctima pensara que estaba bien comportarse así, porque todo el mundo a su alrededor estaba haciendo lo mismo: no era un maleducado, sino que intentaba dar muestras de buena educación: wenn in London… Además, y como alternativa, Andrew quería saber si no era cierto que gran parte de la música de aquel tiempo fue compuesta para cortes reales o ducales, en cuyo caso, ¿no estarían aquellos mecenas y su séquito deambulando de un lado para otro mientras despachaban una cena, tiraban huesos de pollos al arpista, coqueteaban con las mujeres de sus vecinos y escuchaban a medias al humilde empleado que aporreaba la espineta?
— Vous est-il arrivé, avant son mariage… — Non, monsieur le juge. — Pas même un flirt ? Vous ne l’aviez pas embrassée ?
—¿Antes de que ella se casase, alguna vez…? —No, señor juez. —¿Ni coquetearon? ¿Nunca la besó?
Certaines se mirent à flirter avec le violoniste, vêtu d’une veste de femme et coiffé d’un bonnet pelucheux à oreilles, qui n’arrêtait pas de marmonner des plaisanteries vulgaires.
En vista de que el bufón no bromeaba, algunas de las muchachas le desmelenaron, y otras coquetearon con el juglar de bodas, que llevaba una chaquetilla afeminada y un gorro de terciopelo con orejeras y que hacía comentarios gruesos entre dientes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test