Translation for "ils ont couvert" to spanish
Translation examples
Ils se sont bien couverts.
Cubrieron bien sus huellas.
Mais nous avons été épiées, par une traîtresse, et couvertes de honte.
Pero una traidora nos había espiado, y nos cubrieron de vergüenza.
Toi et Karl Kruger m’avez couvert pour quinze millions.
Tú y Karl Kruger me cubrieron en quince millones.
— On dirait que nos copains ont couvert leur fuite, Joe.
—Parece que nuestros amigos se cubrieron bien las espaldas, Joe.
Ils se mirent à couvert derrière la porte de compression à demi fermée.
Se cubrieron detrás de la puerta a medio cerrar.
j’ai fait ce qu’ont fait Adam et Eve : ils ont couvert leur nudité.
Hice lo mismo que Adán y Eva cuando cubrieron su desnudez.
L’Œil fut couvert à nouveau, la lampe d’argent éteinte.
Cubrieron el Ojo nuevamente y apagaron la lámpara de plata.
nubile, on t'a couverte de bijoux et donnée à l'homme de ton choix.
ya núbil, te cubrieron de joyas y te entregaron al hombre que habías elegido.
Ils avaient attaché le coupable à un arbre et lui avaient couvert la tête d’un sac en tissu dans lequel était découpé un petit trou.
Ataron al ladrón a un árbol y le cubrieron la cabeza con una bolsa.
les Chinois m’ont couvert avec les feuilles ardentes et velues du frailejon pour que je ne meure pas de froid ;
los chinos me cubrieron con hojas ardientes y peludas de frailejón, para que no muriera de frío;
Les tables étaient couvertes de babioles et de souvenirs.
Chismes de recuerdo cubrían las mesas.
On avait couvert les cadavres avec ce qu’on avait trouvé.
Cubrían los cuerpos de los muertos con lo primero que encontraban.
J’étais naturellement insuffisamment couvert, mais à qui la faute ?
Por supuesto, me cubrían insuficientemente, pero ¿de quién era la culpa?
Leur tête était couverte d’un capuchon noir.
Se cubrían la cabeza con negros y estrechos capuchones.
Le ciel était couvert de nuages bas et sombres.
Unas nubes oscuras cubrían el cielo.
Le ciel était couvert, comme d’habitude.
Las nubes cubrían el cielo, según su costumbre habitual.
Il semblait intact, même s'il était couvert de laminaires et de sargasses.
Parecía intacto, a pesar de que lo cubrían laminarias y sargazos.
Le sol était couvert de tapis améthyste épais.
Mullidas alfombras de color amatista cubrían el suelo.
Le sol, entre elles, était couvert d'herbe et de maigres buissons.
Entre ellas, pequeños arbustos y hierbas cubrían el suelo.
le vent emportait les feuillets les plus légers, la place en était couverte.
el viento arrastraba las hojas más ligeras, que lo cubrían todo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test