Translation for "ils nouent" to spanish
Ils nouent
Translation examples
ellos atan
Lorsqu’ils sont seuls, ils se nouent parfois une corde autour du cou et se masturbent en état de pendaison.
Cuando están solos, se atan un cordón al cuello y se cuelgan al tiempo que se masturban.
Dans la salle de travail, les réanimateurs traversent un à un le sas de stérilisation, enfilent leurs blouses et leurs gants aseptiques, et nouent leurs bottes de coton.
En la sala de trabajo, los reanimadores atraviesan uno por uno la cámara de esterilización, se ponen su guardapolvo y guantes asépticos, atan sus botas de género de algodón.
Les monteurs en charpentes métalliques, lui a appris Misty, ils nouent une branche au sommet le plus élevé d’un nouveau pont ou d’un gratte-ciel pour célébrer le fait que personne n’a été tué pendant sa construction.
Los trabajadores del metal, le dice Misty, atan una rama al punto más alto de un rascacielos para celebrar que no ha muerto nadie durante la construcción.
C’est d’autant plus difficile qu’il est intéressé au plus haut point par les mains qui nouent les lacets et qui tremblent tellement qu’elles recommencent quatre fois le même nœud.
Le resulta tanto más difícil cuanto que se halla interesado en grado sumo por las manos que atan los cordones y que tiemblan de tal modo que se ven obligadas a empezar cuatro veces el mismo nudo.
Dans une nuée de cendres, le cortège quitte les appartements impériaux par le grand escalier de la façade. Les uns se nouent un mouchoir sur la nuque pour se protéger le nez et la bouche, d’autres remontent leur manteau sur la tête.
Envuelta en una nube de cenizas, la comitiva abandona los aposentos imperiales por la escalinata de la fachada. Unos se atan un pañuelo sobre la nariz y la boca, otros se suben los faldones del abrigo hasta la cabeza.
Au soleil chiche de novembre, les paysans transportent le bois et la pierre, ils pataugent, les pieds nus ou chaussés de leurs sandales « sanglantes » dans le chemin boueux, ils transpirent sous l’effort et frissonnent dans le vent, serrent autour de leur taille leur culotte noire de crasse, pleine de nouveaux trous et de vieilles pièces, et nouent les bouts déchirés de leur unique chemise de lin grossier, qui est maculée de pluie, de boue et de fumée mais qu’ils n’osent pas laver de peur que, dans l’eau, elle ne s’effiloche.
Al avaro sol de noviembre, los campesinos arrastran madera y piedra, chapotean en la calzada embarrada con los pies descalzos o con las abarcas ensangrentadas, sudan debido al esfuerzo y tiritan por el viento, se ajustan bien las calzas negras llenas de agujeros nuevos y remiendos antiguos y se atan las puntas rasgadas de su única camisa de lino basto renegrida por la lluvia, el barro y el humo, que no se atreven a lavar porque en el agua se desharía en jirones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test