Translation for "ils ne parlent pas anglais" to spanish
Ils ne parlent pas anglais
Translation examples
ellos no hablan ingles
Tu expliqueras que tes frères ne parlent pas anglais, mais n’entre pas dans les détails.
Explícales que los otros no hablan inglés, pero no te líes.
Ils ne parlent pas l’anglais… et pourtant je comprends leur langage.
No hablan inglés… pero hablen lo que hablen, lo entiendo.
— Sans difficulté, dit Reade. Parlent-ils anglais ?
–Por supuesto -dijo Reade-. ¿Hablan inglés?
— Ce qui me plaît, intervint Hazel, c’est qu’ils parlent tous anglais et qu’ils sont tous chrétiens.
—Lo que me gusta —dijo Hazel— es que todos hablan inglés y todos son cristianos.
Tous deux parlent couramment l’anglais et se feront un plaisir de vous aider.
Ambos hablan inglés con fluidez y harán cuanto esté en su mano para ayudaros.
Le type de Hong Kong a envoyé deux hommes et je les ai rencontrés. Ils ne parlent pas anglais.
El tío de Hong Kong mandó a los dos matones y yo los fui a buscar. No hablan inglés.
Ils ne parlent pas anglais. Du moins, ils nous ont ignorés quand Hassall et moi avons tenté de leur parler. Mais Chen a communiqué d’emblée avec eux, dans une langue que je suppose être du tadjik.
No hablan inglés…, como mínimo no han tenido ninguna reacción cuando Hassall y yo hemos intentado hablarles…, pero Chen se comunica de inmediato con ellos en una lengua que creo que es tayiko.
Il les emploie parce qu’ils ne parlent pas anglais : le fléau des écuries de courses anglaises est le lad qui communique secrètement aux joueurs professionnels, moyennant une commission, des renseignements sur les derniers galops.
Los tiene porque no hablan inglés. El enemigo de la cuadra inglesa de carreras es el sujeto que redacta y expide secretamente cartas a los corredores profesionales de apuestas, dándoles informes de las recientes galopadas.
Mr. Nath pointa son tuyau de pipe vers moi, avec cette morgue qu’affectent les Indiens lorsqu’ils se parlent en anglais. Il me présenta comme un écrivain américain connu, en passe de se former une bien piètre opinion des chemins de fer indiens.
El señor Nath me señaló con la pipa y, con la pomposidad que asumen los indios cuando hablan inglés entre ellos, me presentó como un distinguido escritor estadounidense que estaba llevándose una mala impresión de los ferrocarriles indios.
— Elle est sortie semble-t-il ce matin dans l’intention de me rencontrer mais elle n’avait que peu d’indications : mon nom, celui de mon commerce, La Valenciana, et celui de ma rue, Cherry Street, prononcé à la façon des Espagnols qui ne parlent pas anglais, Cherristrit.
—Al parecer salió de aquí por la mañana con la intención de dar conmigo, pero las únicas indicaciones que tenía eran mi propio nombre, el de mi negocio, La Valenciana, y el de la calle, Cherry Street, pronunciado a la manera en que lo pronuncian los españoles que no hablan inglés: cherristrit.
Le type de Hong Kong a envoyé deux hommes et je les ai rencontrés. Ils ne parlent pas anglais.
El tío de Hong Kong mandó a los dos matones y yo los fui a buscar. No hablan inglés.
Ils ne parlent pas anglais. Du moins, ils nous ont ignorés quand Hassall et moi avons tenté de leur parler. Mais Chen a communiqué d’emblée avec eux, dans une langue que je suppose être du tadjik.
No hablan inglés…, como mínimo no han tenido ninguna reacción cuando Hassall y yo hemos intentado hablarles…, pero Chen se comunica de inmediato con ellos en una lengua que creo que es tayiko.
Il les emploie parce qu’ils ne parlent pas anglais : le fléau des écuries de courses anglaises est le lad qui communique secrètement aux joueurs professionnels, moyennant une commission, des renseignements sur les derniers galops.
Los tiene porque no hablan inglés. El enemigo de la cuadra inglesa de carreras es el sujeto que redacta y expide secretamente cartas a los corredores profesionales de apuestas, dándoles informes de las recientes galopadas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test