Translation for "ils engendrèrent" to spanish
Ils engendrèrent
Similar context phrases
Translation examples
Les circonstances qui réunirent les deux corps qui l’engendrèrent ?
¿Las circunstancias que juntaron los dos cuerpos que lo engendraron?
Et dans le souffle de la vie chaude les nuées noires s’amoncelèrent et engendrèrent le feu.
En el aliento de la cálida vida las negras nubes se amontonaron y engendraron el fuego.
Ces Pallade engendrèrent deux filles à leur tour : l’une. Catherine, mourut sans descendance (j’ai connu cette ancêtre) ;
Esos Pallade engendraron a su vez dos hijas: una, Catherine, murió sin descendencia (yo conocí a esa antepasada);
Les larmes que j’avais bues engendrèrent en moi comme une ivresse sublime, et je trouvai du bonheur à épouser les souffrances de cette femme.
Las lágrimas que había bebido engendraron en mí como una embriaguez sublime, y hallé la felicidad abrazando los sufrimientos de aquella mujer.
Les conflits qui résultèrent de cette revendication des aristocrates engendrèrent des idées qui allaient mettre en doute et finalement détruire la doctrine de la nécessité sociale des distinctions de classe et de statut.
Los conflictos que resultaron de esta demanda de los aristócratas engendraron las ideas que pondrían en tela de juicio y finalmente destruirían la doctrina de la necesidad social de las distinciones de clase y de casta.
s’il survit un peu en moi, ainsi que les contes de filiation nous le font croire, il sait ce qui suit : trois ans après cette débauche de lys, Andrée et Aimé m’engendrèrent ;
si sobrevive un poco en mí, como nos hacen creer los cuentos de filiación, entonces sabe lo que sigue: tres años después de esta orgía de lirios, Andrée y Aimé me engendraron;
Le long cycle du sucre donna naissance en Amérique latine à des périodes de prospérité aussi précaires que celles qu’engendrèrent les fureurs de l’or et de l’argent à Potosí, à Ouro Preto, à Zacatecas et à Guanajuato ;
El largo ciclo del azúcar dio origen, en América Latina, a prosperidades tan mortales como las que engendraron, en Potosí, Ouro Preto, Zacatecas y Guanajuato, los furores de la plata y el oro;
Sous forme de dessins animés, les hallucinations hypnagogiques commencèrent : des personnages saugrenus, moins lourds que l'homme, se poursuivirent et s'engendrèrent comme la peur, l'enthousiasme, l'indignation et l'ironie d'Alessandro au cours de sa piteuse attente.
Comenzaron las alucinaciones hipnagógicas en forma de dibujos animados —unos personajes estrafalarios, menos pesados que el hombre, se persiguieron y engendraron como el miedo, el entusiasmo, la indignación y la ironía de Alessandro durante su lamentable espera—.
Ils engendrèrent aussi leur part de valeureux guerriers. Quand Ivar Widespan les chassa enfin, longtemps après le récit que je vous vais conter, un de leurs descendants devint l’ancêtre de ce Harald à la Belle Chevelure qui unifia le royaume de Norvège.
Además, engendraron buenos y esforzados guerreros, y, cuando al final los expulsó Ivar Palmo Ancho —mucho después de la historia que voy a contaros—, uno de sus hombres fue el antecesor de aquel Harald el de la Hermosa Cabellera, que convirtió a Noruega en un único reino.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test