Translation for "ils étaient déconnectés" to spanish
Ils étaient déconnectés
Translation examples
— Nous avons été déconnectés.
―Estamos desconectados ―explicó Jared―.
J’aurais dû me déconnecter.
Tendría que haberte desconectado.
J’étais déconnectée émotionnellement.
Estaba desconectada emocionalmente.
Il est déconnecté par définition.
Está desconectado por definición.
Rey avait complètement déconnecté.
Rey había desconectado de todo.
Le pilotage automatique s’est déconnecté.
El automático se ha desconectado.
— Elle est complètement déconnectée ?
–¿Está ahora totalmente desconectada?
Puis le micro fut déconnecté.
—Y en ese punto el micrófono fue desconectado.
que se desconectaron
En fait, on nous a déconnectés au bout de 3,03 secondes.
De hecho, nos desconectaron después de 3.03 segundos.
Shoto et Art3mis se sont déconnectés, puis j’ai donné mes coordonnées à Aech.
Una vez que Art3mis y Shoto se desconectaron, indiqué a Hache dónde me encontraba.
Foutu. » J’étais complètement déconnecté. Comme une plante qu’on aurait arrachée par les racines. Une bulle d’air.
Se me desconectaron todos los cables. Me sentí como una planta arrancada de raíz. Flotando en el aire. —Hizo una pausa—.
Pour faire bonne mesure, ils calculèrent vite fait le niveau du rayonnement de l’hydrogène dans le parsec cubique d’espace environnant avant de se déconnecter à nouveau, pleins d’ennui.
Insistieron un poco midiendo el nivel de las emanaciones de hidrógeno en el parsec cúbico de espacio circundante, y luego se desconectaron aburridos.
— Comme le sous-inspecteur vient de l’expliquer, dit-elle en levant de nouveau le regard vers ses collègues, les caméras de surveillance et les alarmes de la maison ont été déconnectées vendredi soir.
—Como acaba de explicar el subinspector —prosigue, levantando otra vez la vista hacia sus compañeros—, las cámaras de seguridad y las alarmas de la casa se desconectaron el viernes por la noche.
Le sous-inspecteur s’interrompt, cherche quelque chose dans son carnet puis reprend : — Toutes les alarmes et les caméras de surveillance de la maison ont été déconnectées vendredi, à vingt-deux heures quarante-huit minutes.
—El subinspector hace un silencio, busca algo en su libreta, continúa—: Todas las alarmas y las cámaras de seguridad de la casa se desconectaron a las veintidós horas y cuarenta y ocho minutos del viernes.
savoir qu’il est inutile de mettre de l’argent dans les téléphones publics contrairement à ce que disent les instructions, parce que, après le tremblement de terre, les standardistes ont déconnecté le système de paiement étant donné l’urgence de la situation et tout est resté en l’état.
como que los teléfonos públicos no necesitan monedas porque aunque en las instrucciones te piden que insertes una, después del temblor los telefonistas desconectaron el sistema de pago a causa de la situación de emergencia y así siguen.
Secondé par deux collègues du groupe d’enquête, Melchor vient de découvrir que toutes les alarmes et les caméras de surveillance de la maison ont été déconnectées à vingt-deux heures quarante-cinq minutes le vendredi, quand un patrouilleur passe la tête par la porte de l’ancien cellier transformé en salle de contrôle.
Con la ayuda de dos compañeros del grupo de investigación, Melchor acaba de descubrir que todas las alarmas y las cámaras de vigilancia de la casa llevan día y medio apagadas, porque se desconectaron a las diez y cuarenta y ocho minutos de la noche del viernes, cuando un patrullero asoma la cabeza por la puerta de la antigua despensa reconvertida en sala de seguridad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test