Translation for "il se portait" to spanish
Il se portait
Translation examples
el vistió
Mon père portait son costume noir.
Mi padre vistió su traje negro.
La reine des fées portait un manteau d’opéra de velours sur ses robes flottantes.
La reina de las hadas vistió un operístico manto de terciopelo sobre sus vaporosas túnicas.
Le lendemain soir, elle mit le tailleur noir qu'elle portait d'habitude au tribunal.
Simplemente, cuando llegó la noche siguiente se vistió un traje negro que solía utilizar en los juicios.
Pour ce spectacle précis, Ana s’était vêtue en dame de qualité. Naturellement, elle portait un masque. Nous étions assis dans une loge.
Para asistir a esa obra, Ana se vistió como una mujer de clase noble, llevó una máscara, desde luego, y nos sentamos en un palco.
Quand il s'est déguisé en Shah de Perse, je suppose que Mr Lawrence portait la belle barbe noire qui se trouve dans le coffre ?
¿y el señor Lawrence se pondría esa hermosa barba negra que hay en el cofre del desván cuando se vistió de Sha de Persia?
À cause de cette manière particulière de se déplacer, il ne portait jamais de pantalons, mais des tuniques, comme les femmes, les missionnaires ou les pénitents du Bon Jésus.
Por su peculiar manera de moverse nunca vistió pantalones, sólo túnicas, como las mujeres, los misioneros o los penitentes del Buen Jesús.
Dans un silence menaçant, Nicholaï fut fouillé, dévêtu et rhabillé du même uniforme “antisuicide” que portait le général Kishikawa.
En medio de un silencio malhumorado, se registró y desnudó a Nicholai, y se le vistió con el mismo tipo de uniforme de tejido grueso «a prueba de suicidios» que el general había llevado.
— Ils sont tous fermés, marmonna Willie. Chris grignota son bacon, puis remonta dans sa chambre pour s’habiller : un sweater et une jupe, ce qu’elle portait dans le film.
—Están cerradas —dijo Willie entre dientes. Chris mordisqueó el tocino; después volvió a su habitación, donde se vistió con su conjunto de jersey y falda.
Lorsqu’Anne s'habilla pour y aller, elle écarta les perles qu'elle portait habituellement et prit dans sa malle l’écrin qu'elle avait reçu à Green Gables le jour de Noël.
Cuando Ana se vistió, dejó a un lado el collar de perlas que solía llevar y sacó de su baúl la cajita que había llegado a «Tejas Verdes» el día de Navidad.
Mon client est un vieil ami, qui connaît intimement le général depuis de longues années, et qui a voué à la jeune fille une sollicitude paternelle depuis le temps où elle portait des jupes courtes.
Mi cliente, sin embargo, es un viejo amigo que ha tratado íntimamente al general por espacio de muchos años y se interesa paternalmente por esta mocita desde que se vistió de corto.
el usaba
mais il ne portait pas de lunettes.
pero no usaba gafas-.
Les vêtements même qu’il portait n’étaient pas à lui ;
Las ropas que usaba no eran suyas.
Khalil aussi en portait un.
También Khalil los usaba.
il ne portait pas de cravate ;
nunca usaba corbata.
Il portait des gants en latex.
Usaba guantes de látex.
Il nous parla même du parfum qu’elle portait.
incluso sobre el perfume que usaba.
L’un d’eux portait un masque de chirurgien.
Uno de ellos usaba una mascarilla de cirujano.
Il avait oublié la marque qu’elle portait.
Había olvidado qué marca usaba.
Plus personne ne portait de masque.
Ya nadie usaba máscara.
Il portait des pantalons longs.
Y ahora usaba pantalones largos.
Il ne portait pas d’or, il ne portait pas d’argent.
No llevaba oro, no llevaba plata.
Elle ne portait pas de soutien-gorge, Celia en portait toujours un.
No llevaba sostén, Celia lo llevaba siempre.
La première portait un manteau bleu marine et l’autre n’en portait pas du tout.
Una de ellas llevaba uno azul oscuro y la otra no llevaba.
— Il la portait sur lui.
—La llevaba consigo.
— Que portait-elle ?
—¿Qué llevaba puesto?
Elle aussi en portait.
Ella también los llevaba.
Pourquoi la portait-elle ?
¿Por qué la llevaba?
Il ne le portait pas sur lui.
No llevaba su riqueza encima.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test