Translation examples
Elle l’avait laissé faire.
Ella se lo permitió.
Et elle se serait laissée faire?
¿Y ella se lo permitió?
Et je l’ai laissée faire.
Y yo se lo permití.
— Pourquoi les avez-vous laissé partir ?
—¿Por qué permitió que se fueran?
Je l’ai laissé faire.
Yo permití que lo hiciera.
« — Vous l’avez laissé faire ?
—¿Usted se lo permitió?
Elle l’avait laissé la violer.
Permitió que la violara.
– Parce que je t’ai laissé faire, observa Maso.
—Porque yo te lo permití.
— Tu l’as laissé te faire quoi ?
—¿Permitió que le hiciera eso?
— Et que lui avez-vous laissé ?
–¿Y qué fue lo que le dejó?
Il nous les a laissées.
—Nos lo dejó a nosotros.
Dans quel état l'avez-vous laissée ?
¿En qué estado la dejó?
— Où il les avait laissées ?
—¿Donde las dejó él?
— Mais c’est elle qui t’a laissé le disque, Pietro. Dans ta voiture. — Elle ne me l’a pas laissé.
—Pero el disco te lo dejó ella, Pietro. En tu coche. —No me lo dejó.
— Il n’a rien laissé pour moi ?
—¿No dejó algo para mí?
Et il t’a tout laissé.
Y te lo dejó todo a ti.
Elle aussi m’a laissée.
También ella me dejó.
Mais que m’a-t-il laissé d’autre ?
Pero ¿qué más me dejó?
« Elle l’a laissé partir… je ne devais pas vous le dire, mais Elle l’a laissé en vie.
—Le dejó vivir… No debía contároslo, pero le dejó vivir.