Translation for "il ligne" to spanish
Translation examples
DES MOTS SUR MESURE Ligne après ligne Mon propre désert Ligne après ligne
PALABRAS A LA MEDIDA Línea a línea Mi propio desierto Línea a línea
— Nous les éplucherons ligne par ligne.
–Los revisaremos línea por línea.
Derrière les lignes, et quelles lignes ?
¿Detrás de las líneas? Y, ¿de qué líneas?
Il avait dessiné une ligne, une simple ligne.
Dibujó una línea, solo una línea.
Alain lit ligne à ligne.
Alain lee línea por línea.
– Comment, non ? Une ligne oblique, c’est une ligne...
—¿Cómo que no? Una línea oblicua es una línea...
Ils avaient dû franchir la ligne ! — Quelle ligne ?
Debieron de atravesar la línea. —¿Qué línea, Moren?
Lignes du bois, lignes d’envol ?
Las líneas de la veta de la madera, líneas de gansos.
Des lignes et des lignes de camelote gribouillée.
Línea tras línea de garabatos mal hechos.
Quatre ou cinq soldats se mettent en ligne et commencent à tirer en lançant des insultes, des prières ou des jurons.
Cuatro o cinco soldados se alinean y empiezan a disparar profiriendo insultos, oraciones o juramentos.
Puis on fait halte, et les cardinaux se rangent en ligne par ordre de préséance, et le nonce échange avec chacun le baiser de paix.
Después se hace un alto, y los cardenales se alinean por orden de importancia, y el nuncio da a cada uno el beso de la paz.
des colonnes noires aussi et de la plus noble proportion sont placées en lignes le long des murs noirs, sans les toucher, et ces murs sont ornés d’une quantité de têtes de morts en marbre blanc, de proportions colossales, élégamment sculptées et placées sur deux os en sautoir.
columnas también negras y de muy nobles proporciones se alinean a lo largo de las paredes negras sin tocarlas, y estos muros están decorados por cabezas de muertos en mármol blanco, de proporciones colosales, esculpidas y colocadas sobre dos huesos cruzados.
Les enfants adorent les machines, les emballeuses et les trémies et les longues chaînes, et les parents regardent par les fenêtres à travers la brume de méthane et les avions arrivent des montagnes et se mettent en ligne pour l’approche et les camions sont rangés sur deux colonnes devant le hangar, apportant les ordures non triées, la misère viscérale de notre vie, et remportant les unités emballées dans le monde, les gros cubes de produits, comme neufs, journal pour journal, fer-blanc pour fer-blanc, et nous nous sentons tous mieux en partant.
A los críos les encantan las máquinas, las embaladoras y las tolvas y las largas cintas, y sus padres miran por la ventana a través de la neblina de metano y los aviones acuden desde las montañas y se alinean para aproximarse a pista y los camiones aguardan dispuestos en dos columnas frente a la planta, aportando la basura aún sin clasificar, la miseria visceral de nuestras vidas, y devuelven nuevamente al mundo las unidades empaquetadas y atadas, los abultados bloques del producto final, prístinos, papel por papel, estaño por estaño, y todos nos sentimos mejor al partir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test