Translation for "il harmoniser" to spanish
Il harmoniser
Translation examples
él armoniza
Sa vision se limite à ce qui concorde et s’harmonise avec sa tournure d’esprit.
Su visión se limita a un solo intento. Sólo ve lo que se combina y armoniza con la tendencia de sus pensamientos.
Cette façon de concevoir son trépas s’harmonise plus sournoisement encore avec le peu que je sais de sa vie ;
Esta manera de concebir su muerte armoniza más insidiosamente aún con lo poco que sé de su vida;
Mais, comme la maison, comme l’appartement, cela n’appartenait pas à cette classe de pauvreté qui s’harmonise avec le drame.
Pero lo mismo que la casa y el apartamento, no encajaba bien dentro de esta clase de pobreza que armoniza con el drama.
La pierre, comme si souvent, a l’air d’une mauvaise imitation et ne s’harmonise pas bien avec le style.
La piedra, como tantas veces, parece una mala imitación y no armoniza perfectamente con el estilo.
— D’harmoniser aux yeux de votre peuple l’Opération Entreprise avec la Voie, ainsi que l’exige le programme.
—Que armonices la Operación Enterprise con La Vía ante los ojos de tu gente, tal como exige el escenario —dijo Harker.
Chaque lecture prend un sens différent, car elle entre en résonance avec la vie du lecteur et s’harmonise avec sa propre vision du monde.
Cada lectura tiene un sentido diferente, porque entra en consonancia con la vida del lector y armoniza con su propia visión del mundo.
Elle ne se fond pas dans le ciel plombé à l’arrière-plan, elle ne s’harmonise pas avec les maisons grises préfabriquées et les poteaux téléphoniques noirs qui l’entourent.
No se confunde con el cielo plomizo que le sirve de fondo ni armoniza con el marco de casas grises y negros postes telefónicos que lo rodea.
Son nouveau look s’harmonise à merveille avec la mode hippie, en pleine éclosion dans les larges marges du pays où il va prochainement installer sa famille.
Su nuevo look armoniza a la perfección con la moda hippie, en plena eclosión en las dos costas del país en el que próximamente va a instalarse la familia.
Il n’y a pas une tache, pas une éraflure, pas la moindre souillure, et la façade, par surcroît de propreté, a été peinte à l’huile, en un blanc crémeux qui s’harmonise avec l’odeur de fromage de la place.
No hay en ella ni una mancha, ni un rasguño, ni la menor traza de suciedad, y la fachada, para mayor pulcritud, ha sido pintada al aceite, de un blanco cremoso que armoniza con el aroma a queso de la plaza.
Il s’harmonise bien avec la pluie, le flot des arrivants qui déferle tous ces jours avec une force nouvelle. Ils vont, dans la pluie fine et oblique, c’est la Russie, la vaste Russie, qui les rejette.
Armoniza con la lluvia el hecho de que, en estos días, la marea de repatriados avanza con renovada violencia. En medio de la lluvia, inclinada y fina, van caminando; la gran Rusia los despide.
Tout s’harmonise et promet une histoire peu ordinaire.
Todo es armónico y anuncia una historia prodigiosa.
En fait, tout est en harmonie, comme une chemise, une cravate et une veste pourraient s’harmoniser ; pas en se ressemblant mais en s’accordant.
Todo encaja, como deben encajar camisa y corbata y chaqueta: no iguales pero en armónica combinación.
Et lorsque demain, toute la surface du globe sera peuplée d’hommes aux corps harmonisés suivant les nouveaux canons esthétiques de l’art de Giacometti – et du vôtre – l’Univers sera resplendissant de beauté ! Le Témoin. 126
Y cuando mañana, toda la superficie del globo esté poblada de hombres con cuerpos armónicos, de acuerdo con los nuevos cánones estéticos del arte de Giacometti —y de ustedes—, el Universo resplandecerá de belleza. El testigo 126
il faut qu'elle s'assoie en un lieu, s'y ramasse et s'y recueille, qu'elle s'harmonise à une telle nature, comme vous diriez les sept collines pour cette petite Rome, ou pour notre France la mer et le Rhin, les Alpes et les Pyrénées; ce sont là nos sept collines.
es necesario que se asiente en un lugar, que allí se concentre y se recoja, y que se armonice con una determinada naturaleza, como la pequeña Roma con las siete colinas, o, en el caso de nuestra Francia, con el mar y el Rin, con los Alpes y los Pirineos, que son nuestras siete colinas.
Il connaissait plus en détail les paragraphes du règlement qu’un puritain écossais sa Bible, et ce n’étaient pas pour lui des lois souples, susceptibles d’être améliorées ou harmonisées, mais des commandements presque religieux dont un soldat n’avait pas à commenter le sens ou le non-sens.
Conocía los párrafos más insignificantes del reglamento como un puritano escocés conoce la Biblia, y para él no eran en absoluto leyes flexibles que una mano más fina había enlazado en un conjunto armónico, sino casi mandamientos religiosos, cuyo sentido o contrasentido ningún soldado debía discutir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test