Translation examples
J’ai pris mon billet.
Ya he reservado el billete.
Votre billet d’avion est pris.
Su vuelo ya ha sido reservado.
Tu as déjà pris tes places ?
¾Has reservado ya pasaje?
A-t-il pris un billet déjà ?
¿Ya ha reservado pasaje?
– Je ne t’ai pas pris de chambre à l’hôtel.
—No te he reservado habitación en el hotel.
J’ai pris une chambre d’hôtel.
He reservado una habitación en un hotel.
Je lui ai pris une chambre à mon hôtel.
Le he reservado una habitación en mi hotel.
J’ai pris une chambre dans un hôtel ;
Tengo reservada una habitación de hotel;
« J’ai pris un billet pour Hope.
—He reservado un billete para Hope en el vuelo.
— Je suis désolé mais les sièges de première sont tous pris.
—Lo lamento, pero esos asientos ya están todos reservados.
Qui a pris des places ?
¿Ha hecho alguien las reservas?
— Je n’ai pas encore pris mon billet.
–Todavía no hice la reserva.
« T’as pris des places ? redemande Trent.
—¿Habéis hecho las reservas? —vuelve a gritar Trent.
C’est pour cette raison que je vous avais pris une chambre là-bas.
Ese fue el motivo principal por el que le reservé habitación allí.
Le billet de mon vol de retour vers Francfort était pris pour le jeudi après-midi.
Tenía la reserva del vuelo de regreso a Frankfurt para el jueves por la tarde.
Nous avons pris une chambre au Tasman Palace et Vickie m’a demandé brusquement :
Tras hacer las reservas en el Tasman Palace, Vickie me dijo: