Translation for "il est possible de le faire" to spanish
Il est possible de le faire
Translation examples
Il se demanda s’il était possible de lui faire comprendre ce qu’il voulait dire.
Jason se preguntaba si realmente era posible hacerle comprender lo que quería decir.
Je t’ai amené jusque dans le bureau de l’homme le plus protégé sur terre et je t’ai démontré qu’il était possible de le faire.
Te he llevado hasta el despacho del hombre más protegido de la Tierra y te he demostrado que es posible hacerlo.
Marguerite s'était levée de table, avait été retrouver le duc dans la chambre voisine, et avait essayé, autant que possible, de lui faire oublier cette aventure;
Marguerite se levantó de la mesa, fue a buscar al duque a la habitación contigua a intentó, dentro de lo posible, hacerle olvidar aquella aventura;
L’eau chaude sucrée coupée de vin plut à Amarante, elle la but avec avidité et après cela, il fut possible de lui faire accepter le son.
El agua caliente azucarada y cortada con vino gustó a Amaranta, la bebió con avidez y después de eso fue posible hacerle aceptar el afrecho.
Je veux bien vous accompagner mais à une seule condition, Monsieur Samuel-Dinsky-qui-ne-veut-rien-entendre: que vous me permettiez d’essayer de vous faire changer d’avis autant de fois qu’il me sera possible de le faire, lui chuchota-t-elle à l’oreille.
Deseo acompañarlo, sí, pero con una sola condición, señor Samuel-Dinsky-que-no-quiere-oír-nada: que me permita tratar de hacerle cambiar de opinión tantas veces como me sea posible hacerlo. —‌Esto último se lo susurró al oído.
Bataille inégale, car je n'ai pas les Évangiles à bord - ni d'aumônier qui, au moins, pourrait les prêcher. J'ordonnerais un feu de lombardes et d'espingoles contre les Évangiles placés en face de moi, s'il m'était possible de le faire!... Mais non : sous leurs couvertures d'or incrustées de pierreries, ils se moqueraient des décharges.
Batalla desigual pues no llevo los Evangelios a bordo -ni capellán que, al menos, pudiera narrarlos ¡Fuego de lombardas y espingolas ordenaría yo contra los Evangelios, puestos frente a mí si me fuese posible hacerlo!… Pero no bajo sus tapas de oro incrustadas de pedrerías, ellos se mofaran de los disparos.
Quelqu’un, la nuit précédente, l’avait délibérément éclairé autant qu’il était possible de le faire dans le brouillard et, si ce quelqu’un connaissait la retraite d’Auguste Point, savait qu’il s’y trouvait ce soir-là et qu’il avait un visiteur, il devait être à même aussi de reconnaître Maigret au premier coup d’œil.
La noche anterior, alguien le había deliberadamente iluminado tanto como era posible hacerlo en la niebla, y si aquel alguien conocía el retiro de Auguste Point, si sabía que se encontraba allí aquella noche y que tenía un visitante, debía también de haber reconocido a Maigret a la primera ojeada.
À Moscou, pendant ce temps, on parlait même de changements, de perfectionnements, de transparence, et nous fûmes nombreux à penser que oui, qu’il était en effet possible de mieux faire, de mieux vivre, car même les Chinois, après avoir traversé une révolution culturelle dont nous ne savions rien, ou très peu de choses, reconnaissaient qu’on n’était pas obligés de vivre mal pour être socialistes.
En Moscú, mientras tanto, incluso se empezó a hablar de cambios, de perfeccionamiento, de transparencia, y muchos pensamos que sí, que era posible hacerlo mejor, vivir mejor, pues hasta los chinos, tras haber atravesado una revolución cultural de la que nada o muy poco sabíamos, reconocían que no había que vivir mal para ser socialistas.
s’il est possible de lui faire connaître par quelque moyen le caractère réel et les projets de cette jeune créature, dont l’étrange, la très-étrange position, par rapport à lui… (ici M. Pecksniff baissa la gamme de sa voix jusqu’à un chuchotement mystérieux)… jette en vérité une ombre de flétrissure et de déshonneur sur cette famille ; et qui, nous le savons… (Ici il éleva de nouveau la voix)… autrement, pourquoi l’accompagnerait-elle ?
Si es posible hacerle entender por cualquier medio que el verdadero carácter y propósito de esa joven, cuya extraña, extrañísima, situación con respecto a él —aquí el señor Pecksniff bajó la voz hasta convertirla en un impresionante susurro— arroja en verdad una sombra de vergüenza y de deshonra sobre esta familia, y que nos consta —y aquí volvió a alzar la voz—, ¿de lo contrario por qué iba a querer acompañarle?, que oculta las más viles intenciones respecto a su debilidad y sus bienes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test