Translation examples
(– Pour quoi faire ?) « Pour quoi faire ? »
(—¿Haciendo qué?) —¿Haciendo qué?
Mais qu’êtes-vous donc en train de faire ? » « Faire ? »
¿Qué está haciendo ahora? —¿Haciendo?
Qu’est-il en train de faire, lui ?
¿Qué está haciendo él?
Que sommes-nous en train de faire ?
¿Qué estamos haciendo?
Que pouvait-elle faire ?
¿Qué estaría haciendo?
— C’est ça que tu étais en train de faire ?
—¿Era eso lo que hacías?
Il n'avait pas de devoirs à faire ?
¿No hacía los deberes?
Qu’était-il venu faire ici ?
¿Qué hacía en ese lugar?
—Je n'avais pas conscience de le faire.
—No era consciente de que eso era lo que hacía.
Elle faisait ce qu’elle avait à faire.
Hacía lo que tenía que hacer.
Ce qu’il s’empressait de faire immanquablement.
Lo cual hacía infaliblemente.