Translation for "idéal est est" to spanish
Idéal est est
Translation examples
Nous voulions le fils idéal, l’élève idéal, l’homme idéal, l’avocat idéal.
Queríamos el hijo ideal, el alumno ideal, el hombre ideal, el abogado ideal.
Idéal de preuve idéale.
Ideal de ideal de prueba.
Idéalement bâti, les cheveux idéaux, idéal à tout point de vue !
El físico ideal, el cabello ideal, todo ideal.
— Et si les idéaux sont de mauvais idéaux ?
—¿Y si los ideales son malos ideales?
« L’idéal, l’idéal ! », mais que voulez-vous dire avec l’idéal ? leur demanda-t-elle obstinée et même hautaine.
«¡El ideal, el ideal!» Pero ¿qué querían decir con el ideal?, les preguntó obstinada, incluso altiva.
Elle est l’idéal de la femme libérée et l’épouse idéale.
Ella es el ideal de mujer liberada y también el ideal de esposa.
Elle lui paraissait la maîtresse idéale, la mère idéale pour moi.
Le parecía la amante ideal, la madre ideal para mí.
C’est la solution idéale, mais on ne vit pas dans un monde idéal. »
Es la solución ideal, pero no vivimos en un mundo ideal.
C’est l’idéal, pour toi ?
¿Es lo ideal para ti?
Ce n’est pas un idéal.
Eso no es lo ideal.
ideal es decir
Amis et connaissances se saluent, les timides changent de place à la recherche de quelqu’un qui soit plus à l’aise, Il est par là, alors Requinta dit, Surtout, ne vous éparpillez pas et écoutez tous attentivement, tout ça est très sérieux, nous sommes venus ici pour apprendre qui nous veut du bien et qui nous veut du mal, comme ce serait idéal s’il en était ainsi, Requinta nous prendrait par la main pour nous initier au bien et au mal, c’est si simple en fin de compte, monsieur le curé Agamedes, ne pas penser, poser son cul sur un gradin, Où c’est qu’on pisse, eh, Requinta, parler ainsi est déjà un premier manque de respect et Requinta fronce le sourcil, il feint de ne pas avoir entendu et maintenant, oui, ça va commencer, Mesdames, messieurs, tiens, c’est amusant, je suis enfin un monsieur dans l’arène d’Évora, je ne me souviens pas d’avoir été un monsieur ailleurs, pas même de ma propre volonté, que raconte donc ce bonhomme, Vive le Portugal, je ne le comprends pas, Nous sommes réunis ici, unis dans le même idéal patriotique, pour dire et montrer au gouvernement de la nation que nous sommes les garants et les fidèles continuateurs de la grande geste lusitanienne et de nos prédécesseurs qui ont donné de nouveaux mondes au monde et qui ont accru la foi et l’empire, nous disons en outre qu’au son du clairon nous nous rassemblons tous comme un seul homme autour de Salazar, le génie qui a consacré sa vie, ici tous crient Salazar Salazar Salazar, le génie qui a consacré sa vie au service de la patrie, à la lutte contre la barbarie moscovite, contre ces maudits communistes qui menacent nos familles, qui tueraient vos parents, qui violeraient vos épouses et vos filles, qui enverraient vos fils aux travaux forcés en Sibérie et détruiraient notre sainte mère l’église, car ils sont tous des athées, des sans-Dieu, sans morale ni vergogne, à bas le communisme, à bas, mort aux traîtres à la patrie, mort, les arènes reprennent le slogan en criant, certains n’ont pas encore compris ce qu’ils faisaient là, d’autres commencent à comprendre et à déchanter, les convaincus ou les trompés ne manquent pas non plus, un ouvrier fait un discours, suivi d’un autre orateur, celui-ci est de la légion, il lève le bras et hurle, Portugais, qui commande, Portugais, qui vit, la question est bonne, c’est le patron qui commande, et vivre c’est quoi.
Los amigos y conocidos se saludan gesticulando, los tímidos cambian de lugar en busca de quien más desenfrenado se muestra, Ven para aquí, y entonces dice Requinta, No os disperséis, y a ver si estáis atentos que esto es serio, que hemos venido aquí para saber quién nos quiere bien y quién nos quiere mal, no estaría mal si fuera así, ir de mano de Requinta al conocimiento del bien y el mal, tan sencillo todo, y al fin y al cabo, señor cura Agamedes, no pensar y pegar el trasero a las gradas, Dónde se mea, tú, Requinta, hablar así es ya una primera falta de respeto, y Requinta frunció el entrecejo, hizo como que no oía, y ahora sí, ahora empieza, Señoras y señores, tiene gracia, ahora resulta que soy un señor en la plaza de toros de Évora, no recuerdo haber sido señor en otro lugar, ni siquiera de mi voluntad, qué dice el hombre, Viva Portugal, no lo entiendo, Estamos aquí reunidos, hermanados en un mismo patriótico ideal, para decir y mostrarle al gobierno de la nación que somos prenda de fiel continuidad de la gran gesta lusa y de aquellos nuestros mayores que dieron nuevos mundos al mundo y dilataron la fe y el imperio, y al toque del clarín nos juntamos como un solo hombre en torno a Salazar, el genio que consagró su vida, aquí todos gritan salazar, salazar, salazar, el genio que consagró su vida al servicio de la patria contra la barbarie moscovita, contra esos comunistas malditos que amenazan a nuestras familias, que matarían a vuestros padres, que violarían a vuestras hijas y esposas, que mandarían a vuestros hijos a trabajos forzados en Siberia y destruirían la santa madre iglesia, pues todos ellos son unos ateos, unos sin Dios, sin moral y sin vergüenza, abajo el comunismo, abajo, mueran los traidores a la patria, mueran, la plaza grita la consigna, todos a una, hay quien aún no ha entendido qué está haciendo allí, otros empiezan a entenderlo y se entristecen, tampoco faltan los convencidos, o engañados, un obrero que echa un discurso, y ahora viene otro orador, éste es de la Legión portuguesa, tiende el brazo y grita, Portugueses, quién manda, portugueses, quién vive, buena es la pregunta, manda el amo, y vivir, qué será.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test