Similar context phrases
Translation examples
La hutte saute. Des cocktails Molotov s’éparpillent dans l’air ;
La barraca salta. Cócteles Molotov vuelan por los aires;
Je vivais déjà ici avant que vos arrière-grands-pères bâtissent leurs premières huttes.
Yo vivo aquí desde antes de que los padres de tus abuelos construyeran su primera barraca.
Plus tard, lui et ses amis avaient fréquenté une hutte à la lisière de la forêt de caspiarns.
Tiempo después, sus amigos y él habían frecuentado una barraca en las afueras de las forestas caspiarneas.
Un débat bruyant et houleux avait lieu sous la hutte enfumée et sombre du pontonnier.
En la barraca del peajero, oscura y llena de humo, se estaba llevando a cabo una viva y ruidosa discusión.
Peu à peu, les maisons de pierre avaient remplacé les huttes en matériaux de récupération. Le village avait grandi.
Las casas de piedra de la zona reemplazaron las barracas construidas con materiales de desecho. La aldea creció.
Les umins capturés étaient parqués avec les autres dans l’enclos, bien qu’il fût surpeuplé et que les huttes fussent trop petites pour eux.
Los yumenos capturados fueron encerrados en los corrales junto con los otros, pese a que ya estaban colmados y las barracas eran demasiado pequeñas para los yumenos.
Il avait pris possession d’une hutte délabrée pour y dormir ;
Se adueñó de un pequeño cobertizo destartalado para dormir;
Davin ne peut-il pas se construire une petite hutte sur cette falaise ?
¿No podía Davin construirse un cobertizo en esa colina?
Les feux étaient éteints, les tentes et les huttes, vides.
Las fogatas de la noche anterior estaban apagadas y las tiendas y cobertizos vacíos.
Les projecteurs étaient alignés, juste en dessous de la ligne du toit de la hutte.
Las luces estaban dispuestas en una hilera justo debajo del techo acanalado del cobertizo.
Elle s’assit sur ma couchette, à même la couverture, et jeta un regard circulaire dans la hutte ;
Se sentó en el borde de mi cama, y empezó a examinar mi casita.
Dans une hutte, Khanuja découvre un couple de vieillards tranquillement assis sur le bord d’un charpoy.
En una chabola, Khanuja descubre a una pareja de ancianos tranquilamente sentados en el borde de un charpoi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test