Translation for "hors-concours" to spanish
Hors-concours
Similar context phrases
Translation examples
Mattathias Solal et sa fille Léa Solal, hors concours et pour raisons Privées Confidentielles Urgentes.
Mattathias Solal y su hija Léa Solal, fuera de concurso y por razones Privadas Confidenciales Urgentes.
En 1873, une première médaille le mit hors concours avec sa Juive d’Alger qu’il donna au retour d’un voyage en Afrique ;
En 1873 lo puso fuera de concurso una primera medalla por su “Judía de Argel”, que pintó al regreso de un viaje a África.
Bacchus hors concours. » Le major commença par nous verser du vin rouge dans des chopes. Arrivé à la moitié du vin je refusai d’en boire davantage.
Baco fuera de concurso. El comandante empezó a echarnos vino en los jarros. Cuando llegué a la mitad no quise seguir adelante.
Un couple de virtuoses, un homme et une femme professionnels et hors concours, exécuta un numéro qu’ils étaient les seuls au monde à réussir, provoquant flonflons et applaudissements.
Una pareja de virtuosos —profesionales fuera de concurso— realizaron una proeza que desencadenó una tempestad de aplausos animados por la música. Se disputaba el récord de velocidad.
Schutter avait un bateau sur les lacs, mais pas un six mètres, pas un neuf mètres, pas un tialke : un yacht de mer qu’il avait appelé le Southern Cross et qu’on avait dû mettre hors concours parce qu’il gagnait toutes les compétitions.
Schutter poseía un barco en los lagos, pero no era un seis metros, ni un nueve metros, ni un tialke, sino un yate de mar al que había puesto el nombre de Southern Cross, y al que habían tenido que declarar fuera de concurso porque ganaba todas las competiciones.
Dans ce théâtre de perpétuelle humiliation, où tout est fait pour rappeler à chacun qu’il y a plus important que lui, on est hors d’atteinte, hors concours, hors sol, placé dans un empyrée de demi-dieux où, comme en plus on n’a le droit de rien dire sur les films en compétition, chacune de vos paroles évasives et même de vos expressions est recueillie comme un oracle.
En aquel teatro de humillación perenne, donde todo está hecho para recordar a todo el mundo que hay cosas más importantes que uno, tú eres intocable, estás fuera de concurso, no tocas suelo, estás situado en un empíreo de semidioses donde, dado que además tienes prohibido decir algo sobre las películas en competición, cada una de tus palabras evasivas y hasta tus expresiones se reciben como un oráculo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test