Translation for "histoire et vie" to spanish
Translation examples
Histoires de vie et de mort.
O historias de vida y muerte.
Une multitude de petits objets qui racontaient son histoire, sa vie.
Un montón de pequeños objetos que narraban su historia, su vida.
Sinistre et curieux personnage qui introduisait le jeu dans une histoire de vie et de mort.
Siniestro y curioso personaje que introducía el juego en una historia de vida o muerte.
Je n’ai jamais tenu de journal, et la plupart des participants, dans mon histoire – mon histoire ! ma vie ! –, sont soit morts, soit dispersés au loin.
Nunca he llevado un diario, y la mayoría de los protagonistas de mi historia —¡mi historia!, ¡mi vida!— han muertos o están desperdigados.
Cette obscurité laiteuse, ces grumeaux qui flottent dans l’infini, c’est moi – et si c’est ça le portrait d’un homme, est-ce qu’on peut raconter son histoire, elle a une histoire, une vie, cette bouillie ?
Esa oscuridad lechosa, esos grumos fluctuantes en el infinito soy yo —si es ese el retrato de un hombre, ¿se puede contar su historia?, ¿tiene una historia, una vida, esa papilla?
Paolo était content, parce qu’à Canidole même un vieux numéro du Corriere c’est déjà quelque chose, et il ne craignait certes pas que ce morceau de papier froissé puisse lui voler son histoire, sa vie.
Paolo estaba contento, porque en Canidole incluso un viejo Corriere es ya algo, y él no tenía ningún temor a que aquella hoja arrugada le pudiera robar su historia, su vida.
Que voudraient dire mon histoire, ma vie, mon travail, l’histoire des Américains, les anciens et les nouveaux, les familles du Mayflower comme les nouveaux venus, fièrement devenus citoyens juste à temps pour voir l’Amérique se démasquer, se démembrer ?
¿Qué significarían mi historia, mi vida, mi trabajo, las historias de los americanos de antaño y de ahora, las familias del Mayflower y las que habían jurado con orgullo su ciudadanía a tiempo para compartir el desenmascaramiento —el desmoronamiento— de América?
Il avait parfaitement conscience de ne pas avoir une âme d’ermite, ni le droit de briser plus longtemps la solitude choisie par l’aimable frère Jean, ni la possibilité de s’en aller vivre ailleurs et de se présenter sous un autre nom et avec une autre histoire de vie.
Muy bien conocía que no tenía alma de ermitaño ni derecho a quebrar por más tiempo la soledad escogida por el amable fray Jean ni la posibilidad de irse a algún sitio y presentarse con otro nombre y otra historia de vida.
Cela dit, les mots « la fin de l’Histoire » n’ont jamais provoqué en moi ni angoisse ni déplaisir. « Comme il serait délicieux de l’oublier, celle qui a épuisé la sève de nos courtes vies pour l’asservir à ses inutiles travaux, comme il serait beau d’oublier l’Histoire ! » (La vie est ailleurs).
Dicho esto, las palabras «el fin de la Historia» nunca provocaron en mí ni angustia ni disgusto, «¡Cuán delicioso sería olvidarla, la que ha agotado la savia de nuestras cortas vidas para someterla a inútiles tareas, cuán hermoso sería olvidar la Historia!» (La vida está en otra parte).
Tout en regardant le visage du jeune juif que l’on pouvait maintenant associer à des initiales et aux lambeaux d’une histoire de vie, Conde se sentit enveloppé par la grandeur et l’influence invincible d’un créateur et par l’atmosphère d’une mystique dont les hommes avaient, depuis toujours, eu besoin pour vivre.
Mientras contemplaba el rostro del joven judío al cual ahora, al menos, podían identificarlo con unas iniciales y con jirones de una historia de vida, Conde se sintió envuelto en la grandeza y el influjo invencible de un creador y en la atmósfera de una mística que los hombres, desde siempre, habían necesitado para vivir.
Etait-ce là l’histoire d’une vie vide ?
¿Sería esta la historia de una vida vacía?
Cette note concerne mon histoire, ma vie.
Aquella nota es por mi historia, por mi vida.
Ceci n’est pas l’histoire d’une vie et moins encore une tentative d’autojustification.
Esto no es una historia de mi vida y, desde luego, no es una autojustificación.
Ce livre est, jusqu’à un certain point, l’histoire d’une vie.
Este libro es, en cierta medida, la historia de una vida.
L’histoire d’une vie avec tout ce qu’elle a contenu ou n’est pas parvenue à contenir.
La historia de una vida con todo lo que ésta contiene y no ha logrado contener.
Et moi, en état de stress, je me remémore les histoires d’une vie qui n’est pas la mienne. Je suce un bonbon ;
Y, sometido a estrés, rememoro las historias de una vida que no es la mía. Chupo un caramelo;
Ils veulent que je leur ouvre mon cœur et que je leur raconte l’histoire d’une vie passée en cage.
Quieren que les abra mi corazón y les cuente la historia de una vida pasada enjaulas.
Une photo scientifiquement modifiée ne racontera jamais l’histoire d’une vie détruite.
Una fotografía manipulada jamás podrá contar la historia de una vida perdida.
Kjartan caresse les deux piles de feuilles posées sur son bureau, l’une est la traduction d’un auteur français, l’autre contient les vestiges de l’histoire d’une vie.
Kjartan acaricia con la mano los dos montones de papeles que hay sobre la mesa, uno de traducciones de un autor francés, el otro, fragmentos de la historia de una vida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test