Translation for "haven" to spanish
Translation examples
Haven signifie havre ou refuge.
1 Haven: en inglés, refugio.
Je suis contente que tu n'aies pas choisi Angel's Haven. — Moi aussi.
Me alegra que no hayas elegido Refugio del Angel. —También yo —gruñó él—.
Il n’y avait ni chaînes ni franchises sur Huxley’s Haven.
En el Refugio de Huxley no había cadenas de tiendas ni franquicias.
Il me semble que vous n’étiez qu’une adolescente lorsque vous avez quitté Huxley’s Haven.
Creo que eras una adolescente cuando dejaste el Refugio de Huxley.
CENTRE DE POLICE, HAVEN-VILLE, MONDE SOUTERRAIN
JEFATURA DE POLICÍA, CIUDAD REFUGIO, LOS ELEMENTOS DEL SUBSUELO
Haven est une ville morte et les humains sont revenus à l’âge de pierre.
Refugio está paralizado y los humanos han vuelto a la Edad de Piedra.
Il y avait six navettes par semaine, pour la seule provenance de Haven-Ville.
Aterrizaban seis lanzaderas por semana solamente de Ciudad Refugio.
– J’ai dû remettre mon pistolet aux services de l’immigration de Haven, dit Butler.
—Yo tuve que entregar mi pistola en Inmigración al llegar a Refugio —explicó Mayordomo—.
La société de Huxley’s Haven était la plus stable des sociétés humaines imaginables.
El Refugio de Huxley le proporcionaba a sus habitantes la sociedad más segura y estable que era posible tener.
Déploiement immédiat dans le centre de Haven. Scénario trois. Toutes sections.
Despliegue inmediato hacia el centro de Ciudad Refugio. Escenario tres. Todas las secciones.
l’ennemi m’avait montré comment faire à Camp Haven.
el enemigo me enseñó en el Campo Asilo.
— Bonjour, les enfants, et bienvenue à Camp Haven !
—Buenos días, niños y niñas, ¡bienvenidos al Campo Asilo!
Il avait fait confiance aux soldats de Camp Haven, et en fait c’étaient des ennemis.
También había confiado en los soldados de Campo Asilo, y habían resultado ser enemigos.
Vosch est sur le point de transformer Camp Haven en Camp des Cendres.
Madre mía, Vosch va a convertir el Campo Asilo en otro Campo Pozo de Ceniza.
À Camp Haven, les soldats avaient dit qu’ils le protégeraient. Qu’il était en parfaite sécurité.
En Campo Asilo, los soldados al mando dijeron que lo protegerían, que estaba completamente a salvo, que no pasaría nada.
Quand j’ai tué ce dernier soldat à Camp Haven, je n’éprouvais plus rien.
Cuando disparé a aquel último soldado en Campo Asilo no sentí nada.
Ils savent également que chaque base a un arsenal militaire comme à Camp Haven.
Saben que todas las bases tienen un arsenal de artillería alienígena como la de Campo Asilo.
Je chuchote alors que le sang coule de mon cou : — Camp Haven n’est pas une base militaire.
—El Campo Asilo no es una base militar —susurro mientras me cae la sangre por el cuello.
Six kilomètres depuis Camp Haven jusqu’à l’hôtel, et il avait l’air d’avoir couru un marathon.
Seis kilómetros desde el Campo Asilo al hotel y parecía como si acabara de correr una maratón.
Au fond de moi, je me remémore ce qui est arrivé à Camp Haven – Vosch était prêt à sacrifier un village pour le sauver.
Y en el fondo de mi mente recuerdo lo que pasó en Campo Asilo: que Vosch estaba dispuesto a sacrificar la aldea para poder salvarla.
— C’est loin, ce Haven ?
—¿A qué distancia está Puerto?
Et Haven est désert.
Y Puerto está abandonada.
— On continue jusqu’à Haven.
—Seguiremos hasta llegar a Puerto.
Et Haven, qui nous attend tranquille.
Y Puerto, esperándonos.
Haven, c’est un endroit pour de vrai ?
—¿Puerto es un lugar real?
Haven est toujours là.
Puerto sigue en su lugar.
S’il vous plaît, faites que Haven soit là.
Por favor, que Puerto esté allí.
— Tu crois que ça ira, pour marcher jusqu’à Haven ?
—¿Estarás en condiciones de ir andando hasta Puerto?
Haven est complètement désert. Il y a aucun espoir, ici.
Puerto está abandonada. No hay esperanza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test