Translation for "harnois" to spanish
Translation examples
Quatre-vingt mille têtes armées; trente mille harnois blancs, jaques ou brigandines;
Ochenta mil hombres armados, treinta mil arneses blancos, cotas de cuero o de mallas;
L’armurier a dit que les plaques étaient de piètre qualité, c’est pourquoi je lui ai demandé de prendre un autre harnois et d’y faire les modifications nécessaires.
El armero dijo que la placa era de calidad mediocre, de modo que le pedí que le colocara otros arneses y la adecuara.
Avant même que d’être à cheval, les tournoyeurs ruisselaient sous leur harnois dont les plaques de fer chauffaient au grand soleil de juillet.
Ya antes de montar a caballo, los que iban a entrar en liza estaban inundados de sudor bajo los arneses, cuyas placas de hierro se calentaban al fuerte sol de julio.
Et si j’ai eu une chance exceptionnelle, dans le métier d’Alatriste et le mien, le sort commun, après toute une vie passée sous le harnois à voir grêler les balles, est de finir
Que si yo fui afortunado por excepción, en el oficio de Alatriste y el mío, lo común después de toda una vida viendo granizar las balas sobre los arneses era terminar:
Qu’ils ne croient pas, ces petits abbés, que c’est en me faisant jeûner et dormir au vent coulis qu’ils gagneront d’être exemptés de finances !… Et puis les hommes d’escorte ont besoin de repos, eux aussi, et de réparer les harnois, et de sécher leurs habits.
Que esos pequeños abates no crean que obligándome a ayunar y a dormir en una cama fría conseguirán mejorar sus finanzas... Por otra parte, los hombres de la escolta también necesitan descanso, y reparar los arneses, y secar su ropa.
— Item, je laisse à Philippe, mon fils aîné, un rubis et toutes mes armes et harnois, excepté un haubert d’armure qui est du travail d’Acre, et l’épée avec laquelle le seigneur d’Harcourt combattit, que je laisse à Charles, mon fils second.
—Item, dejo a Felipe, mi primogénito, un rubí y todos mis arneses y armas, con excepción de una cota de mallas, trabajo de Acre, y la espada con la que combatió el señor de Harcourt, que dejo a Carlos, mi hijo segundo.
mais en revanche, l’Angleterre est toute disposée à acclamer tel souverain qu’on lui offrira pour remplacer le mauvais sien et les méchants qui l’entourent… Certes, vous m’opposerez, Madame, que les chevaliers qui s’offriront à combattre pour votre cause seront chers à payer ; il faudra leur fournir harnois, vivres et plaisirs.
pero, por lo contrario, Inglaterra está bien dispuesta a aclamar al soberano que se le ofrezca para reemplazar al pésimo que tiene y a los malos consejeros que lo rodean... Me diréis, señora, que los caballeros que se ofrezcan a combatir por vuestra causa os resultaran caros: habrá que proporcionarles arneses, medios de vida, y placeres.
Tu es nue sous ces magnifiques harnois ?
¿Vas desnuda bajo esos magníficos arreos?
Il y avait là des lances, un long cimeterre, des dagues… bref, des armes et harnois de toute sorte.
Había lanzas, una espada larga y curvada, dagas, armas y arreos de todo tipo.
À côté du coffre, il y avait un chevalet pour armure, vide, ce qui le poussa à se demander ce qu’il était advenu de son harnois et de ses armes.
Al lado del arcón había un soporte de armadura vacío que le hizo preguntarse dónde estarían sus arreos de plata y sus armas.
Lequel avait depuis quitté le harnois pour la place de confident de Philippe IV, qu’il accompagnait toutes les nuits, nous informa Quevedo, dans ses escapades galantes.
Quien, por cierto, había trocado los arreos de antaño por el puesto de confidente del cuarto Felipe, a quien acompañaba cada noche, informó Quevedo, en sus correrías galantes.
Si un gentilhomme fait du bruit, le roi lui prend son cheval et son harnois, et si un archer piaille, il aura les oreilles tranchées. Ce sont les ordres du roi.
Si un jinete hace ruido, el rey se quedará con su montura y los arreos. Si es un arquero el que chilla, le cortarán las orejas. Ordenes del rey.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test