Translation for "hardiesse" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
elle aimait leur hardiesse.
le gustaba su audacia.
L’innocence ose seule de telles hardiesses.
Solamente la inocencia tiene estas audacias.
La hardiesse de l’action de Montgomery le stupéfiait.
Estaba asombrado por la audacia de la acción de Montgomery.
Avec toute la hardiesse dont elle était capable.
Al menos, con la mayor audacia de la que fue capaz.
« D’où tirez-vous subitement cette hardiesse ?
—¿De dónde saca usted tanta audacia?
Il faut dire que la hardiesse de Drenka l'étonnait toujours.
Pero la audacia de Drenka siempre le asombraba.
Grâce à sa hardiesse, le « Numéro Quatre » avait triomphé ;
El Número Cuatro había tenido éxito por simple audacia.
Le mensonge d’Étienne compensait sa propre hardiesse.
La audacia de Isabelle quedaba compensada por su mentira.
Il agirait avec hardiesse, à la manière de Nemrod.
Ésa era la audacia que debía desplegar, era el camino que lo llevaría a Nimrod.
Pas de hardiesse qui ne tressaille et qui ne sente le voisinage de l'angoisse.
No hay audacia que no se convierta en terror y no presienta la proximidad de la angustia.
– Je ne vous ai pas permis tant de hardiesse
- Yo no le di motivos para su atrevimiento...
répondit-elle avec hardiesse et en l’interrompant.
- respondió ella con atrevimiento e interrumpiéndole.
Je ne les approuve pas, je condamne leur hardiesse déplacée, mais... — Mais quoi ?
No los apruebo, condeno su atrevimiento impertinente, pero… —¿Pero qué?
Incapables d’inventer la hardiesse, pour eux tout commencement leur semblait une fin.
Incapaces de inventar el atrevimiento, para ellos todo comienzo les parecía un fin.
Toutes les conquêtes sublimes sont plus ou moins des prix de hardiesse.
Todas las conquistas sublimes son, más o menos, premios al atrevimiento.
elle espérait que personne n’aurait la hardiesse de la suivre dans cette sorte de retraite.
esperaba que nadie tendría el atrevimiento de seguirla a aquella especie de retiro.
— Excusez ma hardiesse, Majesté, mais peut-être ceci est-il une affaire de cet ordre.
– Disculpe mi atrevimiento, Majestad, pero tal vez éste sea uno de esos asuntos.
Elle se sentait prête à toutes les hardiesses et sa témérité l’exaltait.
Se sentía dispuesta a cometer toda clase de atrevimientos y su temeridad la exaltaba.
Mais sa naïve admiration pour Hitler venait exclusivement de ce qu’on racontait de sa force et de sa hardiesse.
Su admiración por Hitler era totalmente ingenua y sólo estaba basada en lo que había oído contar de su fuerza y osadía.
ou encore de la hardiesse et de la force juvénile de ses longues jambes à la fois robustes et élancées.
tal vez por la arrogancia y fuerza juvenil de sus piernas largas, rectas y bien plantadas.
Les bonnes femmes se firent de plus en plus hardies et Mme Forrester n’avait apparemment plus la force de leur opposer une quelconque résistance.
Aquellos seres eran cada día más y más osados, y la señora Forrester, en apariencia, no tenía fuerzas para resistir.
L’excellent don Cesare arriva de Turin; et, puisant de la hardiesse dans la parfaite honnêteté de son cœur, il osa se faire présenter à la duchesse.
Llegó de Turín el excelente don César, y, sacando fuerzas de la rectitud de su corazón, osó hacerse presentar a la duquesa.
Bien sûr, Stryker avait fait partie des Services Secrets, mais il y avait belle lurette… D’où leur venaient leur force, leur hardiesse, leur endurance ?
Y aunque Stryker había prestado un servicio militar bastante duro, aquello había sucedido hacía mucho tiempo. ¿De dónde extraían su fuerza, su temple, su fortaleza?
Souhaiter des renforts dans ces circonstances, voilà qui sentirait presque l’incapacité, ou pire encore, si votre carrière jusqu’à ce jour n’avait donné des preuves suffisantes de votre hardiesse et de votre imagination.
Desear más fuerzas bajo esas circunstancias haría casi pensar en cierta incapacidad o en algo peor, de no dar su carrera anterior pruebas suficientes de su osadía e imaginación.
À l’avant, une adolescente dégingandée, avec une queue-de-cheval, en camisole de force de toile verte, trébucha sur un tas de hardes et tomba menton en premier, avec un claquement qui me donna un haut-le-cœur.
Más adelante, una adolescente larguirucha con coleta y una camisa de fuerza de lona verde tropezó con un montón de ropa y cayó de bruces, golpeándose la barbilla con un lúgubre chasquido seco.
Haut au-dessus de leurs têtes, une cloche solitaire se mit à sonner, hésitante au début, comme s’il s’agissait d’une erreur, puis hardie et pressante, comme la sonnerie qu’Arthur et elle avaient exécutée ensemble à Nether Wallop.
En lo más alto empezó a sonar una sola campana, al principio vacilante, como si fuera un error, pero luego con fuerza y urgencia, como el sonido que Arthur y ella habían conseguido juntos en Nether Wallop.
La mère, qui connaissait bien le caractère du comte, fut encore plus surprise que ne l’était le rebouteur, et conserva des craintes instinctives qu’elle manifestait parfois avec hardiesse, car en un instant le courage des mères avait doublé sa force.
La madre, que conocía bien el carácter del conde, se sorprendió aún más que el curandero, y conservó temores instintivos, manifestado a veces audazmente, pues, en un instante, el coraje maternal había duplicado su fuerza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test