Translation for "handicaps-nous" to spanish
Handicaps-nous
  • nos perjudica
  • hándicap nosotros
Translation examples
nos perjudica
Son air sérieux et mature l’avantage plus qu’il ne le handicape, surtout durant ces journées dangereuses et compliquées, où personne n’ose faire confiance à personne et où de nombreux ministres, députés et dirigeants de la République espagnole, morts de trouille, se comportent comme de vraies poules mouillées, si ce n’est comme des hyènes, prêts qu’ils sont à tuer leur propre mère pour parvenir à embarquer sur un navire mexicain.
Su aspecto grave, maduro, le favorece mucho más de lo que le perjudica, sobre todo en días peligrosos, complicados, en los que nadie se atreve a fiarse de nadie y muchos de los ministros, de los diputados, de los prohombres de la República Española, se comportan como polluelos atolondrados y muertos de miedo, cuando no como hienas dispuestas a pisar a su madre con tal de encontrar plaza en un barco mexicano.
Il avait entendu parler de la série de victoires de Phar Lap, des lourds handicaps que la direction des courses hippiques lui avait imposés et qui, au final, l’avaient, pour ainsi dire, estropié. Il était au courant de son engagement au Mexique où il remporta une course puis mourut peu après, aux États-Unis, sans avoir eu le temps de fouler un terrain hippique. Il aimait, comme nous tous, ce que les gens disaient de sa bravoure et de sa volonté de tenter le tout pour le tout.
Conocía la racha ganadora de Phar Lap, y que la directiva casi lo perjudicó al asignarle demasiado peso. Conocía su historia de Estados Unidos, que fue allí, que ganó una carrera y que murió de la noche a la mañana. (En realidad fue al cabo de unas dos semanas.) Le encantaba, como a la mayoría de nosotros, lo que decía la gente cuando hablaba de coraje o de atreverse con todo:
hándicap nosotros
Quel est votre handicap ?
¿Qué handicap tiene?
C'est quoi, ton handicap, maintenant ?
¿Cuál es tu handicap ahora?
Donne-leur deux jours de handicap.
Dame un handicap de dos días.
— Exact, insista Alberta. C’est un handicap.
—Cierto —reconoció Alberta—. Eso es un hándicap.
lui demandai-je. — Lissa aussi a un handicap : toi.
—le pregunté. —Lissa también tiene un hándicap: usted.
Ces charges représentaient son handicap dans la course de la vie.
Estos pesos eran su handicap en la carrera de la vida.
Je prenais le départ avec un handicap de quatre-vingts ans.
Yo empezaba con un hándicap de ochenta años.
vous pourriez travailler où vous voulez… malgré votre… handicap.
Podrías estar trabajando en cualquier parte. Pese a tu… hándicap.
Honteux de ce handicap, le lieutenant n’était pas en position de défier le commissaire.
Avergonzado por este hándicap, el teniente no estaba en situación de desafiar al comisario.
Rathenau, quant à lui, doit sa carrière à la compensation d’un handicap d’enfance.
Rathenau, por su parte, debe su carrera a la compensación de un hándicap infantil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test