Translation for "halite" to spanish
Halite
Translation examples
Nous avons sous-estimé cet imbécile de Halit.
Hemos subestimado a ese idiota de Halit.
Je me demande comment cet imbécile de Halit va s’y prendre pour raconter ça.
Me pregunto cómo va a arreglarse el imbécil de Halit para explicarlo.
Or la langue de Halit Ziya n’est pas un cadeau, mais un véritable supplice.
Ahora bien, la lengua de Halit Ziya no es precisamente un regalo, sino un auténtico suplicio.
Sabahat Belles Fesses m’a joué un vilain tour, en terminale, en me donnant un devoir sur L’Amour interdit de Halit Ziya.
Sabahat Bonito Culo me hizo una faena en el último curso al ponerme un trabajo sobre Un amor prohibido de Halit Ziya.
Si je vous ai déjà dit que j’étais en terminale lorsque Belles Fesses me demanda d’écrire une dissertation sur Un amour interdit, le roman de Halit Ziya, je ne vous ai pas raconté combien cela me rapprocha de Fırlama, dont j’allai jusqu’à copier la façon de parler.
YA OS HABÍA dicho que estaba en último curso cuando Bonito Culo me mandó hacer un trabajo sobre Un amor prohibido, la novela de Halit Ziya, pero no os he contado cuánto me acercó esta circunstancia a Firlama, del que hasta copié su forma de hablar.
J’ai déjà fait mention de Halit Bey le Malade, le collectionneur de cartes postales le plus célèbre d’Istanbul que je rencontrai à l’époque où, entre 1995 et 1999, je m’étais mis en tête de trouver une carte postale de chaque quartier et de chaque rue où j’étais passé avec Füsun.
Ya he mencionado a Halit Bey el Enfermo, el más famoso de los coleccionistas de postales de Estambul, a quien conocí en los días en que me poseyó la ambición de conseguir una postal de cada barrio y calle a los que fuimos Füsun y yo en el período 1995-1999.
Quand le célèbre collectionneur Halit Bey le Malade m’autorisa enfin après de longs marchandages à toucher et regarder de près l’une de ces cartes postales, la façade familière de l’hôtel, d’un style international résolument moderniste, me rappela non seulement la soirée des fiançailles mais toute mon enfance.
Cuando, tras largos regateos, el famoso coleccionista Halit Bey el Enfermo me permitió tocar una y mirarla de cerca, la conocida fachada de estilo moderno e internacional del hotel me recordó de repente no sólo la noche de mi compromiso, sino también mi infancia entera.
Ce film s’intitulait Vies brisées, d’après le roman de Halit Ziya, et retraçait l’histoire d’une famille sur une période de quatre-vingts ans. Mais il n’y avait aucune ressemblance entre cette saga familiale et amoureuse qui avait pour cadre les konak des élites ottomanes occidentalisées de la fin de l’Empire et ce scénario situant l’action dans les gazino des années 1970 et d’obscures ruelles boueuses.
Le puso el título de Vidas rotas, la octogenaria novela de amor y familia de Halit Ziya, pero no había la menor similitud entre esa novela que transcurre en mansiones otomanas de la última época en el entorno de la aristocracia y la burguesía imperiales, enriquecidas y occidentalizadas, y aquel guion que se situaba en las callejas enfangadas de los años setenta y en cabarets con música y canciones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test