Translation for "hagard" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
maintenant, elle était chétive et hagarde.
ahora era escuálida y demacrada.
Je devais avoir l’air un peu hagard.
Debía de estar un poco demacrado.
Il revenait à chaque fois hagard.
Siempre volvía demacrado.
elle avait l’air hagarde et vieillie.
su rostro estaba demacrado y parecía mayor.
Elle était plus vieille, musclée et légèrement hagarde.
Era mayor, fuerte y ligeramente demacrada.
demanda Neil, l’air hagard.
—preguntó Neil, que venía con aspecto demacrado.
Ils avaient les traits pâles, hagards et meurtris.
Sus caras estaban pálidas, demacradas, arañadas y amoratadas.
Harriet était maigre, hagarde, l'œil rouge.
Harriet estaba delgada, demacrada, tenía enrojecidos los ojos.
Et ils étaient conscients, quoique paraissant hagards et désespérés.
Y estaban conscientes, a pesar de su aspecto demacrado y desesperado.
Il se tourna vers moi, l’air hagard et pas qu’un peu agité.
Se giró hacia mí, con aspecto demacrado y más que un poco frenético.
Il était terriblement hagard.
Estaba espantosamente ojeroso.
Des yeux sombres et hagards qui fixent.
Ojos que miran oscuros y ojerosos.
Le visage était hagard et bouffi.
Su aspecto era deplorable, con la cara hinchada y ojerosa.
— C’est vrai que tu as l’air quelque peu surmené et hagard.
- Sí, pareces algo tenso y ojeroso.
Des êtres hagards et hantés et noircis par le soleil.
Ojerosos y perturbados y negros del sol.
Une photo de Judy l’air vieille et hagarde.
Una foto de Judy, vieja y ojerosa.
Le capitaine restait sur son siège, hagard, écoutant, écoutant intensément.
El capitán, ojeroso, los había escuchado a todos.
Il avait l’air hagard, fatigué, mais il tenait bon.
Se veía ojeroso y desgastado, pero aún indomable.
Le capitaine des bagages paraissait déjà épuisé et hagard.
El capitán de equipaje ya parecía ojeroso y cansado.
Le Grand Ministre avait l’air hagard mais également plein d’ardeur.
El gran ministro estaba ojeroso, pero pletórico de energía.
dans cette figure aimée, je vois glisser, minute après minute, le masque hagard de l’imbécillité (la propre phrase de son frère) ;
después, la trasnochada máscara de la imbecilidad (la frase es de su hermano) ocultando su verdadero rostro;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test