Translation for "géstionnaire" to spanish
Translation examples
– Spook est davantage une gestionnaire et une négociatrice qu’une voleuse.
—Fantasma es más una comerciante y una gerente que una ladrona.
C’est un bon gestionnaire, certes, mais moi aussi, du moins je le pense.
Es un buen gerente, sí, y yo también, o al menos eso creo.
La plupart des entreprises sont pleines de gestionnaires qui ne font rien.
La mayoría de las empresas tienen gerentes que no hacen nada.
— Les gestionnaires veulent le libérer, j’imagine ? demanda le docteur Myers.
—Los gerentes querrán darle el alta, supongo —dijo el doctor Myers.
Ils vont insister sur un règlement rapide, quitte à forcer la main des gestionnaires.
Querrán liquidar el asunto cuanto antes. Forzarán a los gerentes, si es necesario.
Tu as un mois avant que je vire ton cul et que je trouve un nouveau gestionnaire. – Khun… – Tu comprends ? 
Un mes antes de que te ponga de patitas en la calle de una patada en el culo y me busque otro gerente. —Khun... —¿Está claro?
La chose semblait représenter l’éternelle aspiration des gestionnaires de marques : que leurs marques s’intégrent en douce au cœur même de la culture.
Esto parecía ser lo que habían anhelado siempre los gerentes de marca: que las marcas se integraran naturalmente en el corazón de la cultura.
il pensait au schizophrène dont il s’était occupé durant des semaines, et se demandait ce qui se produirait si les gestionnaires de l’hôpital décidaient de le libérer.
en el paciente esquizofrénico al que llevaba semanas tratando, y se preguntaba qué ocurriría si los gerentes del hospital decidían darle el alta.
Le fonctionnaire nommé pour superviser la zone n’est pas intéressé à se battre contre les propriétaires et les gestionnaires d’usines à propos des infractions aux lois sur les heures supplémentaires.
Al funcionario gubernamental que vigila la zona no le interesa indisponerse con los propietarios y los gerentes de las fábricas por los horarios ilegales.
— Vous allez perdre énormément d’argent, répondit Denise, si vous ne trouvez pas un partenaire d’expérience ou un gestionnaire d’exception.
—Va usted a perder enormes cantidades de dinero —replicó Denise—, si no encuentra un socio con experiencia o un gerente de primerísima clase.
— Un gestionnaire de fonds.
—Con un director financiero.
– Je n’étais pas le gestionnaire à cette époque, continue Yashimoto.
—No era director por aquel entonces —responde Yashimoto—.
J’ai la chance d’avoir de bons associés et des gestionnaires efficaces.
Tengo la suerte de contar con buenos socios y directores eficientes.
À l’instar de nombreux gestionnaires efficaces, il donnera l’impression de ne rien faire du tout.
Como muchos directores eficientes, parecerá que no trabaje.
– Mon titre officiel est bien gestionnaire d’évaluation des risques, n’est-ce pas ? – Ben, ouais…
—Mi cargo se define exactamente como director de valoración de riesgos, ¿verdad? —Sí, por supuesto…
J’ai ouvert mon gestionnaire de compte OASIS et commencé le téléchargement des données stockées sur ma clef.
Abrí mi director de cuenta de Oasis e inicié la carga desde la unidad de almacenamiento de datos.
— Vous comprenez, monsieur, je ne suis qu’un gestionnaire. J’assure seulement la bonne marche de l’entreprise au jour le jour.
- Compréndalo, inspector. Yo soy simplemente el director, es decir, quien lleva la gestión diaria.
Les plus aimables gestionnaires de crédit le réorientaient vers l’État. Avez-vous entendu parler de la Small Business Administration ?
Los directores de crédito más amables lo remitieron a la administración. ¿Conoce la Oficina para la Pequeña Empresa?
Un boulot sans intérêt quelque part, je suppose, assistant gestionnaire, peut-être, dans une banque de province.
Trabajará en algo aburrido en alguna parte, supongo, tal vez de adjunto al director en algún banco de provincias.
Il travaillait comme gestionnaire de transport pour une compagnie d’autocars, et était un ex-footballeur professionnel, gardien de but de Morton et d’East Fife.
Trabajaba como director de transportes de una empresa de autobuses y había sido futbolista profesional; había jugado de portero en el Morton y el East Fife.
Ce n'est pas un gestionnaire.
No es un gestor.
« Je suis un Gestionnaire des Urgences. »
—Soy un Gestor de Contingencias.
Un gestionnaire, à le voir.
Un gestor, por lo que parece.
— Je suis une bonne gestionnaire.
—Soy una buena gestora.
– Un autre Gestionnaire des Urgences.
—Otro Gestor de Contingencias.
— Nous sommes des gestionnaires de déchets, lui dis-je.
—Nosotros somos gestores de desechos —dije—.
Non, le mieux c’est d’être auprès d’un gestionnaire.
No, lo mejor será que esté con un gestor.
Le gestionnaire de biens haussa les épaules.
El gestor inmobiliario se encogió de hombros.
— Vous voulez dire que vous étiez leur gestionnaire de fortune ?
—¿Quiere decir que era su gestor de patrimonio?
– Combien d’autres Gestionnaires des Urgences dans cette chaîne ?
—¿Cuántos Gestores de Contingencias hay en esa cadena?
Je veux être ta gestionnaire.
Quiero ser tú mánager.
Engage-moi. – Je n’ai nul besoin de gestionnaire ;
—No necesito un mánager, ¡mi rollo se basa en la rapidez y el descontrol!
– Tu t’imagines ne pas avoir besoin de gestionnaire mais tes entreprises, si, observe-t-elle.
—Tú crees que no necesitas un mánager, pero tus compañías si lo necesitan —observa ella—.
Elle est gestionnaire d’allocations de ressources pour Cyclops Engineering à Laramie, Wyoming.
Es manager de gestión de recursos en Cyclops Engineering en Laramie, Wyoming.
Et puis-je attirer votre attention, et celle de votre nouvelle gestionnaire désignée si fort à propos, sur l’un de mes petits projets ?
¿Y podría despertar su interés y el de esa nueva mánager suya, la del currículum interesante, por un proyectito que me traigo entre manos?
— C’était un très mauvais gestionnaire.
—Era una nulidad como administrador.
C’est alors que les gestionnaires de hedge funds ont commencé à s’y installer.
Hasta que los administradores de los hedge funds, o fondos de cobertura, empezaron a trasladarse allí.
Nous étions des gestionnaires de déchets, des géants du déchet, nous traitions le déchet universel.
Nosotros éramos administradores de los desechos, gigantes de los desechos, procesadores del desecho universal.
L'un des journalistes l'avait décrite comme une gestionnaire de fortunes compétente et efficace.
Uno de los periodistas financieros la describió como una administradora racional y sensata que dirigía la empresa de una manera eficaz y rentable.
Il l’a confiée à un gestionnaire immobilier qui la propose en location haut de gamme pour des tournages ou ce genre de choses.
Tiene un administrador que la ofrece en alquiler como casa de lujo para películas y yo qué sé qué más.
Le gestionnaire de tâches apparaît et Brady voit immédiatement qu’Explorer ne répond pas.
Con eso aparece la ventana del administrador de tareas, y Brady ve de inmediato en la lista de aplicaciones que el Explorer no responde.
Je me contenterai de n’importe quoi : secrétaire auprès d’un cheikh, gestionnaire dans une mosquée, milicien de la Cause…
Me contentaría con cualquier cosa: secretario de un jeque, administrador de una mezquita, miliciano de la Causa...
Il est donc important que nous essayions d’être des gestionnaires responsables de cette terre merveilleuse dont nous nous sommes emparés.
Es importante, pues, que intentemos ser administradores responsables de esta tierra magnífica que hemos ocupado.
Bon curé de paroisse, bon gestionnaire, politiquement très matois… » Ryan marqua un temps.
Buen párroco, buen administrador y políticamente muy astuto… Ryan hizo una pausa.
Quinn prit Haig Mardokian comme adjoint et Bob Lombroso comme gestionnaire des finances.
Quinn nombró a Mardikian alcalde suplente y a Bob Lombroso administrador financiero.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test