Similar context phrases
Translation examples
Il gémit à nouveau, mais cette fois consciemment. Bon.
Volvió a gemir, esta vez a propósito. Estupendo.
Nous devenons des nomades dans le monde qui gémit.
Nos hemos convertido en nómadas en el mundo de los quejidos.
Au bout du couloir le plafond gémit et s’ouvrit.
El techo del final del pasillo se abrió con un quejido.
Il porte les plaintifs cris des goélands, et à la porte il gémit :
trae el quejido de las gaviotas, y a las puertas se lamenta.
Elle gémit un peu, et Erica comprit qu’elle dormait.
Se oyó un leve quejido y Erica comprendió que estaba dormida.
— Ce fumier, il m’a cassé le poignet, gémit-il. — Ta gueule !
—El hijo de perra me ha roto la muñeca —dijo con un quejido. —¡Oh, cállate!
Puis Tayend gémit doucement et le bandit sortit des pensées de Dannyl.
Entonces Tayend emitió un débil quejido y apartó al atracador de su mente.
— Bordel, gémit Lionel avec passion, Danube. — Danube. Ouais, Danube.
—Dios —dijo Lionel con un quejido apasionado—. Danube. —Danube. Sí, Danube.
— Hed-donnnnn… gémit sa sœur. Encore ce gémissement horripilant.
—Heddonnnnnn... —volvió a quejarse su hermana con aquel gimoteo tan irritante.
Elle gémit encore, reprit le journal pour lire la fin de l’article.
Volvió a quejarse en voz alta y cogió nuevamente el periódico para terminar de leer la noticia.
Jamais Donovan n’aurait pris la peine d’entrer discrètement. Honor se réveilla en sursaut en entendant tambouriner à la porte. Son brusque mouvement, ou le vacarme en bas, réveilla également la fillette, qui gémit.
Donovan no era capaz de entrar en silencio. Honor dio un respingo al oír el portazo, y su brusco movimiento, o el ruido, despertaron a la niña, que empezó a quejarse.
Où est Snorri, s’apprête à demander Brynjólfur face au comptoir, les craquements ont cessé et le plancher ne gémit plus, mais il entend les notes discrètes de l’harmonium qui s’échappent du domicile du marchand, à l’autre extrémité du bâtiment.
¿Dónde está Snorri?, va a preguntar Brynjólfur, los crujidos se han interrumpido y el suelo ha dejado de quejarse, pero oye entonces el débil sonido del armonio que surge de la vivienda de Snorri en el otro extremo del edificio.
Ma sœur, qui avait à l’époque dix-sept ans, nous prit par la main, mon petit frère et moi, et d’une voix monocorde gémit : « Où emmènerai-je les enfants ? » Il ne manquait pas d’endroits où aller, la ville n’était pas environnée par les flammes, mais ma sœur aimait les drames.
Mi hermana, que tenía entonces diecisiete años, nos cogió de la mano a mi hermano pequeño y a mí, y comenzó a quejarse con voz monótona: —¿Dónde llevo ahora a los niños? Había muchos sitios donde ir, porque la ciudad no estaba rodeada por las llamas, pero a mi hermana le gustaba dramatizar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test