Translation for "gères-" to spanish
Gères-
  • gestionar-
  • administrar-
  • manejar-
  • dirigir-
  • manipular-
Similar context phrases
Translation examples
gestionar-
Il gère sa position à merveille.
Sabe gestionar su posición.
Un homme gère ses affaires.
Un hombre tiene que gestionar bien su negocio.
— Comment une reine gère-t-elle sa correspondance, à ton avis, N° 123 ?
—¿Cómo crees que debe gestionar una reina la correspondencia, n.º 123?
Le 4 mars 2012, j’ai écrit à Kate Guyonvarch qui gère les archives de la famille Chaplin pour demander à consulter les lettres de J.D.
El 4 de marzo de 2012, escribí a Kate Guyonvarch, encargada de gestionar los archivos de la familia Chaplin, para pedirle que me dejara consultar las cartas de J.
Le Point m’ayant également sollicité pour un numéro spécial à paraître trois jours plus tard, le lundi, je leur ai donné la primeur en souhaitant que, de Paris, leur rédaction gère la diffusion internationale de mon texte après parution française.
Como también me había contactado Le Point para un número especial que debía aparecer al cabo de tres días, el lunes, le di la primicia; deseaba que desde París su redacción gestionara la difusión internacional de mi texto después de su publicación en Francia.
Comme s’il évaluait le temps que mettrait la grenade à retomber, le cardinal fit une pause, puis, d’un ton plus suave, plus cordial, il poursuivit, J’aimerais savoir, monsieur le premier ministre, si vous avez porté la déclaration à la connaissance de sa majesté avant d’en donner lecture aux médias, Naturellement, votre éminence, dès lors qu’il s’agissait d’un sujet aussi délicat, Et qu’a dit le roi, si ce n’est pas un secret d’état, Il l’a trouvée bien, A-t-il fait un commentaire quand vous avez terminé la lecture, Sensationnel, Sensationnel, quoi, C’est ce que sa majesté m’a dit, sensationnel, Ce qui veut dire qu’elle aussi a blasphémé, Je ne suis pas compétent pour formuler des jugements de cet ordre, votre éminence, vivre avec mes propres erreurs me donne déjà suffisamment de fil à retordre comme ça, Il faudra que je parle au roi, que je lui rappelle que dans une situation aussi confuse et délicate seule l’observance fidèle et indéfectible de la doctrine avérée de notre sainte mère l’église pourra sauver le pays du chaos effroyable qui va nous tomber dessus, Votre éminence décidera, c’est son rôle, Je demanderai à sa majesté ce qu’elle préfère, voir la reine mère à tout jamais agonisante, prostrée dans un lit d’où elle ne se relèvera plus, le corps immonde retenant l’âme de façon indigne, ou la voir triompher de la mort en mourant dans la gloire éternelle et resplendissante des cieux, Personne n’hésiterait dans sa réponse, Oui, mais contrairement à ce que l’on pense, les réponses qui m’importent ne sont pas tellement nombreuses, monsieur le premier ministre, or les questions, je parle évidemment des nôtres, voyez comme d’habitude elles ont parallèlement un objectif visible et une intention sous-jacente, si nous les posons, ce n’est pas seulement pour qu’on nous réponde ce qu’en cet instant nous avons besoin que les interpellés entendent sortir de leur propre bouche, c’est aussi pour préparer la voie aux futures réponses, Plus ou moins comme en politique, votre éminence, C’est vrai, mais l’avantage de l’église c’est que, parfois, contrairement aux apparences, elle gère les affaires d’en haut, mais c’est le bas qui gouverne.
Como si estuviera calculando el tiempo que tardaría la granada en caer, el cardenal hizo una pausa, luego, en un tono más suave, más cordial, dijo, Me gustaría saber si dio a conocer la declaración a su majestad antes de leerla ante los medios de comunicación social, Naturalmente, eminencia, tratándose de un asunto de tanto melindre, Y qué dice el rey, si no es secreto de estado, Le pareció bien, Hizo algún comentario al acabar, Estupendo, Estupendo, qué, Es lo que dijo su majestad, estupendo, Quiere decirme que también blasfemó, No soy competente para formular juicios de esa naturaleza, eminencia, vivir con mis propios errores ya me cuesta demasiado trabajo, Tendré que hablar con el rey, recordarle que, en una situación como ésta, tan confusa, tan delicada, sólo la observancia fiel y sin desfallecimientos de las probadas doctrinas de nuestra santa madre iglesia podrá salvar al país del pavoroso caos que se nos viene encima, Vuestra eminencia decidirá, está en su papel, Le preguntaré a su majestad qué prefiere, si ver a la reina madre siempre agonizante, postrada en un lecho del que no volverá a levantarse, con el inmundo cuerpo reteniéndole indignamente el alma, o verla, por morir, triunfadora de la muerte, en la gloria eterna y resplandeciente de los cielos, Nadie dudaría la respuesta, Sí, pero al contrario de lo que se cree, no son tanto las respuestas lo que me importa, señor primer ministro, sino las preguntas, obviamente me refiero a las nuestras, fíjese cómo suelen tener, al mismo tiempo, un objetivo a la vista y una intención que va escondida detrás, si las hacemos no es sólo para que nos respondan lo que en ese momento necesitamos que los interpelados escuchen de su propia boca, es también para que se vaya preparando el camino de las futuras respuestas, Más o menos como en la política, eminencia, Así es, pero la ventaja de la iglesia es que, aunque a veces no lo parezca, al gestionar lo que está arriba, gobierna lo que está abajo.
administrar-
Tu gères ses affaires pour elle actuellement, n’est-ce pas ?
¿No eres ahora quien se ocupa de administrar sus asuntos?
elle devait concentrer toute son énergie à rendre Ralf Hart heureux, et apprendre comment on gère une ferme.
necesitaba concentrar su energía en alegrar a Ralf Hart, y en aprender cómo administrar haciendas.
Si je vous énumère tout cela, ce n’est pas pour vous faire l’étalage de mes biens, car beaucoup d’hommes sont plus riches que moi, mais pour vous faire comprendre que je gère une fortune considérable, qui s’accroît sans cesse.
Le he enumerado todo esto no para impresionarle con mi patrimonio, hay mucha gente bastante más rica que yo, sino para darle a entender que soy alguien muy rico y debo administrar esta floreciente fortuna.
C’est elle qui m’a encouragé à ouvrir les « Universal Services » et prêté l’argent pour tenir le coup pendant les six premiers mois. Grâce à la façon remarquable dont elle gère la partie administrative de l’affaire, celle-ci connaît un franc succès.
De hecho, fue ella quien me animó a comenzar con Universal Services, e incluso me prestó dinero durante los difíciles seis meses posteriores a la puesta en marcha de la empresa. El éxito comercial de Universal Services se debía, sin duda, a su habilidad para administrar el negocio.
Tu ne le dis pas encore précisément mais je t’ai entendu utiliser l’expression un jour où un joueur de tennis t’a demandé ce que tu faisais dans la vie ; quand tu le lui as dit et qu’il a demandé comment tu pouvais partager ton temps entre ton travail de prof au lycée pendant la journée et les cours de soutien le soir, tu as souri et dit : « Je présume que je gère mon temps. » Tu n’étais probablement jamais en retard à l’école, jamais en retard pour remettre tes devoirs, pas en retard pour atteindre la puberté. Ponctuel en toutes choses.
Todavía no lo llamas administrar el tiempo, pero una vez te oí usar esa expresión cuando otro jugador te preguntó en qué trabajabas y cuando se lo dijiste te preguntó que cómo te las arreglabas para organizar tu tiempo entre enseñar en el instituto por la mañana y dedicarte a la educación especial por la tarde; sonreíste y dijiste: —Supongo que me administro bien el tiempo. Seguramente nunca has llegado tarde al colegio, nunca has entregado tarde la tarea, no llegaste tarde a la pubertad. Puntual en todas las cosas.
manejar-
C’est seulement la façon dont l’esprit gère une situation ingérable.
Solo es la forma que tiene el cerebro de manejar una situación inmanejable.
Il gère les paradoxes quantiques à sa manière : « Gredin avait passé deux minutes irritantes dans cette boîte.
Greebo tiene su propia manera de manejar paradojas quánticas: ‘Greebo ha pasado dos irritantes minutos en esa caja.
dirigir-
Je fais le travail pour lequel il m’a construit : je gère Périhélie, je gère la réaction humaine au Spin.
Estoy haciendo el trabajo para el que me construyó... dirigir Perihelio, dirigir la respuesta humana al Spin.
« Tout le monde comprend, bien sûr, qu’un État ne se gère pas comme une épicerie.
–Ciertamente todo el mundo sabe que de ningún modo se puede dirigir un estado como si fuese una tienda de ultramarinos.
N’est-ce pas l’administrateur qui gère le fonds à sa discrétion, tandis que le bénéficiaire n’a pas, légalement, le droit d’en disposer ? — Exact.
¿Es cierto que el fideicomisario administra los fondos a su propia discreción? ¿El beneficiario no puede dirigir legalmente el fideicomiso? –Es cierto.
Il fallait bien qu’on la gère, cette entreprise, mais on le faisait avec doigté, en respectant les plates-bandes de chacun. On ne se donnait pas des coups de poignard dans le dos et on ne cherchait pas à carotter les gens sur les indemnités.
Había una empresa que dirigir, pero lo hacíamos con humanidad y cada cual respetaba el terreno del otro. No nos apuñalábamos por la espalda ni estafábamos a los reclamantes.
— Il reste pourtant une faille dans votre projet – outre que ni Jane ni moi n’avons la moindre idée de la manière dont se gère une protocolonie : c’est que nous sommes nous-mêmes des coloniaux, maintenant.
―El fallo de ese plan suyo... aparte del hecho de que ni Jane ni yo tenemos ni la más remota idea de cómo dirigir una colonia seminal, es que ahora también somos colonos ―dije―.
manipular-
Tu y gères ta vie et tu y manipules ton entourage.
Mediante tu pequeña fortaleza de mentiras, tú tratas de conducir tu vida y manipular a otros.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test