Translation for "gymnosophistes" to spanish
Gymnosophistes
Translation examples
La rencontre avec le Gymnosophiste n’est pas, en ce qui concerne Hadrien, donnée par l’histoire ;
El encuentro con el gimnosofista no figura en la historia de Adriano;
Ils appelaient les voyants védiques gymnosophistes, savants nus, et savaient que leurs pensées convergeaient.
Llamaban «gimnosofistas» a los r.s.i, «sabios desnudos», y sabían que sus pensamientos eran convergentes.
Si vous êtes un gymnosophiste, vous pouvez vous passer de vêtements, et si vous avez les jambes en cordes à guitare, vous connaîtrez plus de vent qu’un autre entre les genoux ;
Si eres gimnosofista puedes prescindir de la ropa y si eres cojo sentirás más viento que otro entre las piernas;
Il racontait la rencontre d’un romancier slave et d’un gymnosophiste des bords du Gange, dont l’action finirait par rendre l’indépendance aux Indes.
Contaba la entrevista de un novelista eslavo y un gimnosofista de las orillas del Ganges cuya acción acabaría dando la independencia a la India.
plus tard, en Asie, j’ai vu des Gymnosophistes indiens détourner la tête des agneaux fumants et des quartiers de gazelle servis sous la tente d’Osroès.
más tarde, en Asia, vi a los gimnosofistas indios apartar la mirada de los corderos humeantes y de los cuartos de gacela servidos en la tienda de Osroes.
J’ai parlé aujourd’hui à un religieux hindou dévêtu, un parama-hamsa, sur les marches d’une église portugaise. Un authentique gymnosophiste. Je lui fais remarquer que sous ce climat, il se pouvait que la sagesse et l’habillement fussent inversement proportionnels.
Hoy, en las escaleras de una iglesia portuguesa, estuve hablando con un religioso hindú que estaba desnudo, un parama-hamsa, un verdadero gimnosofista, y le expresé mi idea de que en un clima como éste la sabiduría y la ropa son inversamente proporcionales;
Quant aux scrupules religieux du Gymnosophiste, à son dégoût en présence des chairs ensanglantées, j’en serais plus touché s’il ne m’arrivait de me demander en quoi la souffrance de l’herbe qu’on coupe diffère essentiellement de celle des moutons qu’on égorge, et si notre horreur devant les bêtes assassinées ne tient pas surtout à ce que notre sensibilité appartient au même règne.
En cuanto a los escrúpulos religiosos del gimnosofista, a su repugnancia frente a las carnes sangrientas, me afectarían más si no se me ocurriera preguntarme en qué difiere esencialmente el sufrimiento de la hierba segada del de los carneros degollados, y si nuestro horror ante las bestias asesinadas no se debe sobre todo a que nuestra sensibilidad pertenece al mismo reino.
Pythagore, Démocrite et Platon fabriquent l’Occident en acclimatant les chiffres et les nombres égyptiens, en déployant les cartes célestes chaldéennes, en démarquant les sagesses gymnosophistes indiennes ou éthiopiennes, en dissertant sur les cosmogonies mésopotamiennes, en visitant les Cyrénaïques près du désert libyque, en réactivant les enseignements reçus peut-être en Chine.
Pitágoras, Demócrito y Platón fabrican Occidente adaptando las cifras y los números egipcios, desplegando los mapas celestes caldeos, escogiendo los saberes gimnosofistas indios o etíopes, disertando sobre las cosmogonías mesopotámicas, visitando a los cirenaicos cerca del desierto líbico, reactivando las enseñanzas recibidas tal vez en China.
Autour du groupe d’autochtones, vrais ou faux, se tenaient une dizaine de personnages dans des tenues non moins absurdes – des officiers habillés en femmes et des femmes en soldats, des éclectiques tout aussi peu crédibles que les autochtones de tout à l’heure, des gymnosophistes, des ablégats et leurs acolytes, des ermites, des lémures, des zooanthropes, mi-hommes, mi-bêtes, des oblats et des remontados en haillons artistement déchiquetés, les yeux maquillés pour paraître hagards.
En torno a todos esos autóctonos, reales y autoimaginados, había una cantidad de figuras no menos absurdas: oficiales vestidos de mujeres y mujeres vestidas de soldados, eclécticos fraudulentos como los autóctonos, gimnosofistas, nuncios y sus acólitos, eremitas, eidólones, zoántropos medio animales y medio humanos, y deodantes y remontados en harapos pintorescos, con los ojos salvajemente pintados.
Au milieu de tout cela, des informations dont on sait aujourd’hui qu’elles sont vraies, comme la description des fakirs indiens (appelés philosophes gymnosophistes), ou qui continuent d’alimenter les chroniques mystérieuses que nous lisons dans nos journaux (où l’on parle de pieds immenses, il pourrait s’agir du Yéti de l’Himalaya), ou des légendes dont la tradition se prolongera au cours des siècles, comme celle sur les pouvoirs de thaumaturge des rois (le roi Pyrrhus, qui soignait les maladies de la rate par l’imposition du gros orteil).
En el medio, noticias que ahora sabemos verdaderas, como la descripción de los faquires indios (llamados filósofos gimnosofistas) o que siguen alimentando las crónicas misteriosas que leemos en nuestros periódicos (donde se habla de pies inmensos, podría tratarse del Yeti del Himalaya), o leyendas cuya tradición se prolongará durante siglos, como la de los poderes taumatúrgicos del rey (el rey Pirro, que curaba las enfermedades del bazo con la imposición del pulgar del pie).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test