Translation for "guêpier" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
– Pas loin d’ici, gazouilla le guêpier. Près du temple Mahavishnu.
—No muy lejos de aquí —chirrió el abejaruco—, en el templo Mahavishnu.
L’endroit des oiseaux rouges tenait son nom de la colonie de guêpiers à poitrail rouge qui nichaient là, dans des terriers creusés à même les rives.
El sitio de los pájaros rojos recibía ese nombre por las bandadas de abejarucos de pecho cárdeno, que cavaban sus nidos en las barranquillas que el río formaba en ese punto.
Le guêpier ne parlant pas anglais, Fil de fer traduisit son gazouillement nerveux. – Ma cousine au troisième degré est tombée il y a quelques jours sur toute une colonie de griffons ! – Vraiment ?
El abejaruco no hablaba inglés. —¡Mi prima tercera —tradujo Pata de Mosca su gorjeoagitado— se topó hace unos días con un enjambre entero de grifos! —¿En serio?
À son arrivée en Angleterre, elle a d’abord pensé que si ce pays était dépourvu de perroquets aux vives couleurs, de tricho-glosses, de mainates et de guêpiers, c’était parce que les gens ne faisaient pas pousser les bons arbres ni les bonnes plantes grimpantes dans leurs jardins, ignoraient qu’il faut des acacias pour attirer les tisserins, de la vigne pour avoir des grives dorées, et que les perroquets à col rose ont un penchant pour les mangues et le jamun.
Cuando años atrás llegó a Inglaterra, estaba convencida de que aquel país carecía de aves de colores —periquitos, loros, mainatos y abejarucos— porque sus habitantes no habían plantado las flores y los árboles adecuados en sus jardines, porque no sabían que era necesario tener acacias para atraer a los tejedores y hacerlos descender del cielo o parras para las oropéndolas; que los periquitos rosados tienen afición por los árboles de mango y de jamun.
Sans bruit, il se dirigea vers la source de l’odeur. Il était proche des terriers de glaise rouge où nichaient les guêpiers. Il se tapit dans un creux du terrain, au-dessus d’une ravine étroite tapissée de buissons qui formait un port idéal. L’aube naissante dispensait une lueur glauque, faible mais suffisante pour distinguer le campement installé dans la ravine. Les pirogues avaient été tirées au sec, assez loin pour ne pas être vues du fleuve.
Avanzó en silencio hacia el lugar de donde provenía el humo. A esa altura, la orilla era un barranco de arcilla roja cortado en escarpa, donde los abejarucos excavaban sus nidos subterráneos. Sin embargo, había una abertura en el acantilado, directamente debajo del sitio en donde estaba agazapado. Se trataba de un estrecho desfiladero, cubierto de matorrales propios del río que formaban un desembarcadero natural. El leve resplandor del alba inminente brindó a Isaac luz apenas suficiente para distinguir el campamento en el desfiladero, allá abajo. Habían sacado las canoas del agua, para que no fueran visibles para nadie que pasara buscando desde una embarcación.
C’était une journée d’une beauté superbe, avec une brise légère et variable mais enfin à peu près favorable : le soleil brillait sur les diverses espèces de genêts en fleur, sur le Rocher, sur les cistes et les grandes bruyères, tandis qu’un flot ininterrompu d’oiseaux migrateurs, bondrées apivores, milans noirs, tous les vautours européens, cigognes noires comme blanches, guêpiers, huppes et hirondelles innombrables, traversait le ciel dans l’indifférence générale ; car tous les yeux étaient fixés, à une certaine distance, sur la mer où l’escadre venait de virer tribord amures.
Era un día precioso, radiante, con un viento leve y caprichoso, favorable por fin. El sol relucía en la miríada de retamas en flor, en la Roca, en las jaras y el brezo, mientras un flujo ininterrumpido de aves migratorias, halcones abejeros, milanos negros, todas las especies europeas de buitre, cigüeñas tanto blancas como negras, abejarucos, abubillas e innumerables golondrinas surcaban los cielos ante la más absoluta de las indiferencias, dado que todas las miradas estaban puestas a media distancia, donde la escuadra había virado por avante y navegaba amurada a estribor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test