Translation for "guet" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
— Il n’arrêtait pas de regarder la porte, pour guetter quelqu’un.
No dejó de mirar a la puerta a ver si entraba alguien.
Je vous promets de vous guetter tous les jours depuis là-bas.
Te prometo que miraré desde allí todos los días para buscarte, si tú me buscas a mí.
Dans les Eight Lanes et à Copenhagen City, tout ce que tu peux faire, c’est guetter.
En Eight Lanes y en Copenhagen City lo único que se puede hacer es mirar.
Sans Orlu avec qui discuter, elle passa son temps à guetter Black Hat Otokoto.
Sin Orlu para hablar, no dejó de mirar a su alrededor por si aparecía Sombrero Negro Otokoto.
– Bon, fit Will, las de la musique. Si on allait guetter la terre ?
—Vamos —dijo Will, cansado de la música—. Vayamos a mirar si hay tierra.
Ils conviennent de guetter, tous ensemble, sans fermer les yeux, et le premier qui verra quoi que ce soit devra crier.
Se ponen de acuerdo para mirar todos sin pestañear, y que grite el primero que vea algo.
— Le Guet ne se réduit pas à un seul homme, monseigneur, dit Carotte sans cesser de regarder droit devant lui.
-La Guardia es más grande que un solo hombre, señor -respondió Zanahoria, sin dejar de mirar al frente.
Mon sang ne fit qu’un tour et je fus très tentée de gifler cette gourgandine, mais préférai guetter la réaction de Jim.
Me hirvió la sangre, y estuve tentada de abofetear a aquella descarada, pero me limité a mirar a Jim para captar su reacción.
Pendant tout ce temps, Brunetti n’avait cessé de consulter sa montre, bien conscient que plus se prolongeait ce guet, plus il rentrerait tard.
Mientras tanto, Brunetti se abstuvo de mirar el reloj, diciéndose que cuanto más esperara, más tarde sería.
Vers une heure de l’après-midi, Ushikawa renonça à son guet.
Cuando el reloj marcó la una de la tarde, Ushikawa se dio por vencido.
— Les douves sont surveillées par plusieurs tours de garde sur l’île Blanche et un poste de guet au sommet de l’Elderclock.
—No puedo cambiar lo que es cierto. El foso de hielo está vigilado desde múltiples torres de guardia de la Isla Blanca y un puesto de observación en el Reloj Mayor.
Elle n'a d'yeux que pour les aiguilles de sa montre et pour le hall. Chaque minute qui passe lui marche dessus. Sonia guette son fournisseur comme une bigote l'apparition de la Vierge.
Solo tiene ojos para su reloj y para el vestíbulo del hotel. El tiempo se le hace eterno acechando a su camello como una beata la aparición de la Virgen.
Les matinées et les après-midi se passaient à guetter la pendule, jusqu’au moment où Susan pouvait ouvrir la porte de la petite chambre blanche dans laquelle Marc gisait, immobile, sur son lit.
Mañana y tarde observaba llena de ansiedad el reloj hasta que podía abrir la puerta de la pequeña y blanca habitación del hospital donde Mark yacía inmóvil en la cama.
Dans un troisième, avec des manières de guetteur d'O.V.N.I., je révélai à un vieux grand-père que j'attendais l'apparition d'un ange. En une autre occasion, je racontai à un voyageur que nous pouvions, mon patron et moi, réparer toutes les marques de montres.
Una vez le conté a un abuelo que esperaba la llegada de un ángel como esos que vigilan la aparición de ovnis, en otro viaje le dije a un compañero que mi patrón y yo le podríamos reparar cualquier reloj que tuviera averiado.
Située sur la rive nord du lac de Zurich, Rapperswil était une charmante ville de carte postale, dominée par une sorte de château à la Guillaume Tell, avec une tour de guet et probablement quelques arbalètes à louer.
Rapperswil era un encantador pueblecito de reloj de cuco en la orilla norte del lago de Zúrich, dominado por un castillo en plan Guillermo Tell con una torre de vigilancia y probablemente ballestas de alquiler.
L’équipe de seize personnes et ses maigres auxiliaires (analystes, guetteurs, oreilles et chauffeurs) avaient été relégués dans de vieilles écuries SS désaffectées dotées d’un clocher hors d’usage et d’une vue imprenable sur des pneus et des jardinets à l’abandon.
El equipo de dieciséis miembros, con su raquítico complemento de investigadores, vigilantes, escuchas y conductores, tenía su birriosa morada en unas antiguas caballerizas de las SS en desuso, con una torre de reloj extinta y una despejada vista de neumáticos de coche y jardines asilvestrados.
Il ne se sentait vraiment pas la force de descendre, de la suivre dans les dédales de la gare, de guetter les soubresauts de l’aiguille de l’horloge monumentale, de vivre leur séparation minute par minute, seconde par seconde, de suivre la foule, au moment où on ouvrirait les grilles, et de voir le train.
Es que no se sentía con fuerzas para apearse, para seguirla por los dédalos de la estación, para acechar los saltos de la manilla del monumental reloj, para vivir su separación minuto a minuto, segundo a segundo, para ir tras la multitud, en el momento en que abrieran las verjas, y ver el tren.
[1] L’Igor employé au Guet en tant que spécialiste de police scientifique et auxiliaire médical était relativement jeune (pour autant qu’on pouvait en juger puisque les Igor se transmettaient membres et organes de première nécessité comme d’autres une montre de gousset) et d’un esprit résolument moderne.
[1] El Igor que trabajaba para la Guardia en calidad de especialista forense y asistente médico era bastante joven (en la medida en que se podía calcular la edad de un Igor, dado que los miembros útiles y demás órganos se pasaban de un Igor al siguiente igual que otra gente legaba a su hijo el reloj de bolsillo) y tenía ideas muy modernas.
ver
— Je te jure que je ne suis pour rien dans ce guet-apens.
–Te juro que yo no tengo nada que ver con la encerrona.
Les femmes respectables ne fréquentent pas le Guet !
¡Las mujeres respetables no tienen nada que ver con la Guardia!
C’était comme guetter les évolutions d’un organisme bizarre.
Era como ver los movimientos de un organismo alienígeno.
Moi j'étais debout à guetter l'apparition d'une nageoire.
Yo me quedé de pie esperando ver alguna cola.
Je guette sa voix, mais je n’entends que le silence.
Escucho a ver si oigo su voz, pero solo hay silencio.
— Tu pourrais ouvrir l’œil pour guetter la police ?
—¿Puedes echar un vistazo a ver si ves a la policía?
Tous deux, tendus, avaient guetté qui allait entrer.
Los dos, tensos, miraban por ver quién entraba.
Et s’il commence à voir quelque chose, il guette et attend encore.
Y cuando comienza a ver algo, observa y espera otra vez.
Mais Luke n’eut pas la possibilité d’attendre ni de guetter.
Solo que Luke no pudo esperar ni observar.
Pour l’instant, nous ne pouvons que guetter et contrôler.
Ahora mismo solo podemos observar y controlar sus movimientos.
Tore la guette comme une proie, arrête de siffler.
Tore acecha como si observara una presa, deja de silbar.
Thrall regarda Cairne et Garrosh comme pour guetter leur réaction.
Thrall miró a Cairne y Garrosh con el fin de observar sus reacciones.
Bokhee leva le nez de son ouvrage pour guetter la réaction de Sunja.
Bokhee levantó los ojos de su labor para observar la reacción de Sunja.
Les deux hommes étaient particulièrement attentifs à guetter leur horizon artificiel ;
Ambos hombres ponían especial cuidado en observar el horizonte artificial;
— Ce sera mon poste de guet ce soir, lança-t-il en jouant avec la poignée de sa chope.
—Quiero observar desde allí esta noche —dijo, jugueteando con el asa de su jarra.
Il faut guetter, attendre sa chance, et il ne faut jamais faiblir, pas une fois, pas une minute.
Tienes que observar a la espera de tu oportunidad y nunca ablandarte, ni una vez, ni un minuto.
Je l'appelle ma tour de guet.
Yo lo llamo mi torre de vigilancia.
Quatre mois à guetter.
Cuatro meses de vigilancia.
Si la police n’avait pas fait le guet.
Si no hubiera habido una vigilancia policial.
C’était le centurion de service au poste de guet.
Era el centurión encargado de la vigilancia.
— Pourquoi nos guetteurs ne l’ont-ils pas vue arriver ?
—¿Y por qué las torres de vigilancia no lo vieron venir?
Il n’y avait pas de portes, pas de tours de guet, pas de gardes.
No había puertas, torres de vigilancia ni guardias.
À chaque coin, une tour de guet.
En cada esquina había una torre de vigilancia.
— Un poste de guet ? a proposé Emma.
—¿Una torre de vigilancia? —sugirió Emma.
C'était une espèce de poste de guet pendant la guerre.
Era una especie de puesto de vigilancia durante la guerra.
Les petites feront le guet. Tu nous aideras. Il s’exécutera.
Las pequeñas estarán de vigilancia. Tú nos ayudarás, y él se ejecutará.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test