Similar context phrases
Translation examples
Ils étaient couverts de plaques grumeleuses et évoquaient plutôt des tas de cailloux.
Cubiertos con armaduras aterronadas, parecían más un montón de rocas andantes que otra cosa.
Et, sur la gauche, le chemin d’accès et les hautes herbes avaient disparu. Ils étaient remplacés par un morceau grumeleux de campagne verdoyante, accidentée et parsemée d’arbres verts – sans ressemblance avec aucun coin de notre Texas.
Y a la izquierda, el camino de acceso a las cocheras y los pastizales se habían esfumado también. En su lugar se veía un campo aterronado, muy verde y desparejo y salpicado de árboles verdes; jamás hubo en Texas nada semejante.
Un ancien pénitencier entouré d’un mur d’enceinte et entièrement construit en pisé, une grande église en pisé et des tours de guet en pisé, le tout lessivé par les pluies et grumeleux et livré à une molle désagrégation.
Un ruinoso presidio amurallado hecho totalmente de adobe, una esbelta iglesia de adobe y atalayas de adobe y todo ello lavado por las lluvias y aterronado y cayéndose en una blanda decadencia.
Sa voix était grumeleuse, fatiguée.
Tenía la voz grumosa, fatigada.
des débris de terre grumeleuse et sombre ;
restos de tierra grumosa y oscura;
Les glaces étaient grumeleuses, avec un goût de pomme de terre.
Eran grumosos y tenían un ligero sabor a patata.
Car sa peau était rougeâtre, grumeleuse et boutonneuse.
Porque tenía la piel rojiza, grumosa y granujienta.
Elle continuait à dégorger des matières grumeleuses et blanchâtres.
Pauline continuaba vomitando materias grumosas y blancuzcas.
Son visage lunaire et rougeaud avait la texture d’un porridge grumeleux.
Tenía un rubicundo rostro de luna llena de textura grumosa.
De sa tempe à sa joue, s’étalait une bouillie rouge, grumeleuse et luisante.
Desde la sien hasta la mejilla, se extendía una mancha roja, grumosa y brillante.
L’eau qui coulait du robinet était d’une teinte brun-rouille et presque grumeleuse.
El agua que salió del caño tenía un color marrón chocolate y era un tanto grumosa.
Paupières de géant, les volets dévoilèrent peu à peu un ciel grumeleux.
Párpados de gigante, las persianas fueron dejando ver un cielo grumoso.
Du sang, souvent noir et grumeleux, sortait du trou dans lequel elle coupait et taillait.
La sangre, alguna de ella negra y grumosa, brotaba de la hendidura que había abierto.
Sur la table, je vois une tarte plutôt grumeleuse.
Sobre la mesa hay un pastel lleno de grumos.
Un vomi grumeleux s’égouttant dans ses entrailles.
Un vómito lleno de grumos que le resbalaba por las entrañas.
Y aurait plus de "fricot", ni de porridge grumeleux, ni de lait écrémé.
No habría más «otravez» ni cereal lleno de grumos ni leche azul.
Non encore terminés, leurs corps étaient partiellement transparents, avec de gros amas de cellules de base accrochés à leurs membres et à leur torse, comme s’ils étaient habillés d’une gelée grumeleuse.
Todavía no habían madurado del todo y sus cuerpos eran traslúcidos en parte, con grandes glóbulos de células base agrupados alrededor de miembros y torsos, como si estuvieran rodeados por una gelatina llena de grumos.
Les légumes étaient trop cuits, la bouillie de maïs trop grumeleuse, la sauce trop claire et les tranches d'ignames, bouillies sans la moindre noisette de beurre, pas assez tendres.
Cocía demasiado la verdura, la harina de maíz estaba llena de grumos, la sopa le salía aguada y las rodajas de ñame quedaban ásperas por no haberles añadido mantequilla al hervirlas.
Flaque grumeleuse sur le quai.
Un charco lleno de grumos.
— Silicone non grumeleux, dit Pitkin.
—Silicona de la que no hace grumos —dijo Pitkin—.
Ensuite, mélanger exactement l’eau et la farine pour que ça ne soit pas grumeleux, ni trop liquide.
Luego había que mezclar la harina y el agua en la proporción exacta para que no quedaran grumos ni estuviera aguado.
Il lança un juron et voulut se remettre debout, mais à chaque mouvement qu’il faisait il glissait davantage, se vautrant dans une matière sombre, molle et grumeleuse.
Lanzó una maldición y quiso ponerse de pie, pero cada movimiento que hacia resbalaba más y más, revolcándose en una materia oscura, blanda y con grumos.
Mais un jour le Parti a disparu, soudain, comme si tout à coup une éponge avait asséché toute la mer, Adriatique et Australe, en laissant des saletés et de la boue grumeleuse et toutes les barques échouées sur le fond.
Pero luego un día el Partido desapareció, de golpe, como si de sopetón una esponja hubiese absorbido todo el mar, el adriático y el austral, no dejando más que porquerías y un fanguillo con grumos y todas las barcas encalladas en los bajíos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test