Translation for "gros navires" to spanish
Translation examples
Car le Glamis était un gros navire.
Porque el Glamis era un barco grande.
— Le gros navire est le seul de son type que possèdent les Princes Ursins.
—El barco grande es el único bajel de su clase que poseen los príncipes ursinos.
Le gros navire sans ornements m’intrigue, et aussi les gens en blanc.
Siento una curiosidad especial por ese barco grande y sin adornos, y por la gente vestida de blanco.
et la Perle s’en allait vers le port, toute petite à côté des gros navires.
Y La Perle iba hacia el puerto, tan pequeña al lado de los barcos grandes.
— C’est une toute petite pièce d’un gros navire mal tenu, avait répondu Erna, la passionnée de navigation, d’un ton énigmatique.
   - Es una pequeña parte de un barco grande y desordenado, querida -había contestado enigmáticamente Erna, la apasionada marinera-.
Pourtant, cela parut étrange à Jack, le fort ne portant aucun drapeau, et il regardait encore le cap à la lunette quand un gros navire doubla la pointe venant de la baie Jedid.
Pero a Jack eso le extrañó, pues en la fortaleza no ondeaba ninguna bandera, y todavía estaba mirando el cabo por el telescopio cuando un barco grande que había salido de la bahía Jedid lo contorneó.
Il y a beaucoup de petites industries, un peu de trafic côtier, pas de gros navires, et nous avons même repéré deux avions volant à cinq cents klicks au moins, ce qui leur permettrait d’aller n’importe où en un quart d’heure.
Hay muchas pequeñas industrias, un pequeño tráfico costero, no hay barcos grandes, y hemos divisado un par de aviones desplazándose a la velocidad de quinientos klicks, que son capaces de transportarles a cualquier parte en quince minutos.
Tandis qu’Austin et les autres luttaient pour sortir la pierre du camion blindé et la remonter à la surface, un gros navire dont la coque grise le rendait presque invisible, s’approchait du Monkfish, naviguant juste assez vite pour rester dans le mur mouvant du brouillard.
Mientras el equipo se esforzaba por sacar la piedra del camión y subirla a la superficie, un barco grande cuyo casco gris lo hacía prácticamente invisible se acercaba al Monkfish a la misma velocidad que el muro de niebla.
Une flotte de gros navires approchait, venant du large.
Se acercaba una flota de grandes barcos.
Ces gros navires sont équipés de catapultes, comme ceux des côtes bretonniennes.
En esos grandes barcos hay catapultas, igual que en los barcos de cabotaje bretonianos.
On entassa tous les captifs dans les cales de deux gros navires qui attendaient à l’horizon de Crydee.
Los habían encerrado a todos en la bodega de dos grandes barcos, tumbados justo por encima del horizonte de Crydee.
Des gros navires de guerre tiléens et impériaux ; rien à voir avec les vieux chalands qu’on a affrontés.
Son grandes barcos de guerra tileanos e imperiales, no las gabarras vapuleadas con que nos hemos enfrentado hasta ahora.
Les journaux des explorateurs français et des expéditions militaires disent qu’il était assez profond pour laisser passer de gros navires.
Según crónicas de exploradores y militares franceses, tenía profundidad suficiente para permitir la navegación de grandes barcos.
Les choses vont devenir intéressantes quand il va nous falloir courir la bouline, commenta-t-il d’un mouvement de tête vers les gros navires de la baie.
—Hizo un gesto con la cabeza hacia los grandes barcos que estaban anclados en la ensenada—. De todos modos, las cosas se pondrán interesantes cuando tengamos que pasar por esas baquetas.
Bowen comprit que Cassius devait se trouver à bord d’un petit vaisseau qui se rendait là où les gros navires jetaient l’ancre dans des eaux beaucoup plus profondes.
Bowen se dio cuenta de que Cassius debía estar en un pequeño barco que se dirigía hacia donde los grandes barcos anclaban en aguas mucho más profundas.
On se promène dans une rue, on tourne au hasard dans une autre, on s’arrête pour admirer la corniche d’un immeuble, on se penche pour inspecter sur le trottoir une tache de goudron qui fait penser à certains tableaux que l’on a admirés, on regarde les visages des gens que l’on croise en essayant d’imaginer les vies qu’ils trimbalent en eux, on va déjeuner dans un petit restaurant pas cher, on ressort, on continue vers le fleuve (si cette ville possède un fleuve) pour regarder passer les grands bateaux, ou les gros navires à quai dans le port, on chantonne peut-être en marchant, ou on sifflote, ou on cherche à se souvenir d’une chose oubliée.
Vamos por una calle, giramos caprichosamente por otra, nos detenemos a admirar la cornisa de un edificio o nos agachamos a examinar una mancha de alquitrán en la acera que nos recuerda a cierto cuadro que admiramos. Observamos las caras de la gente que pasa junto a nosotros intentando imaginar su vida interior, entramos en un restaurante barato para comer, salimos otra vez y continuamos nuestro camino en dirección al río (si la ciudad tiene un río) para mirar cómo navegan los veleros o contemplar los grandes barcos anclados en el puerto; tal vez cantando para nosotros mismos mientras andamos, tal vez silbando, o tal vez intentando recordar algo que hemos olvidado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test