Translation for "gris-noir" to spanish
Gris-noir
Translation examples
Les sabots fendus, sans fers, résonnèrent sur le revêtement gris-noir de la route.
Las pezuñas bífidas resonaban contra la materia de color gris oscuro de la carretera.
Elle a des piercings aux deux mamelons et un soleil gris-noir tatoué au-dessus du nombril.
Lleva piercings en ambos pezones y encima del ombligo se ha tatuado un sol gris oscuro.
Il l’avait vue arriver avec une clarté inéluctable, comme une casserole gris-noir qui tournoyait au-dessus de la neige.
Había visto llegar la granada con horrible e indudable claridad: una cosa gris oscuro, que giraba en la nieve.
Le capitaine montre à travers le pare-brise une île gris-noir qui apparaît comme une masse plus compacte dans l’obscurité.
El capitán señala a través del parabrisas hacia una isla gris oscura que parece un espeso campo en la oscuridad.
Il retrouvait les mêmes yeux gris noir brillants, les mêmes traits ivoirins et les mêmes sourcils au tracé délicat ; et on aurait dit que le même esprit brillait dans ses yeux.
Allí estaban otra vez sus grandes ojos gris oscuro, sus rasgos marfilíneos, el fino trazo de las cejas, y su espíritu todo asomado en aquellos ojos.
Il atterrit avec légèreté de l’autre côté de cet adversaire et se lança aussitôt dans une nouvelle rotation, ses cimeterres sifflant dans les airs et fendant la chair gris-noir tout autour de lui.
en el movimiento de regreso, se cobró dos víctimas más. Drizzt aterrizó ligero como una pluma e inmediatamente describió otro giro con las cimitarras, que cortaron el aire y la carne gris oscuro de alrededor.
Chabotte sautillait gaiement autour de nous, conseillant une épingle par-ci, suggérant un rabat par-là, jugeant cette rayure trop fantaisiste, ce gris-noir trop clérical.
Chabotte daba alegres saltitos a nuestro alrededor, aconsejando un alfiler por aquí, sugiriendo un recorte por allá, considerando ese rayado demasiado fantasioso, ese gris oscuro demasiado clerical.
Koupriane avait pris son poste d’observation… Le soir, lentement, tombait… Le ciel était d’un gris noir qui se mêlait à la teinte d’ardoise de la mer… On entendait celle-ci qui venait mourir, tout doucement, sur le rivage.
Kuprian se situó en su puesto de observación… La tarde caía lentamente…, el cielo era de un gris oscuro que se confundía con el tono pizarroso del mar… Se oían romper las olas dulcemente sobre la orilla.
Mais dans ses grands yeux gris-noir, il y avait quelque chose qui n’appartenait pas à l’enfance, quelque chose qui parlait de l’héritage des innombrables cœurs, désormais en cendres, ayant autrefois connu la souffrance et le bonheur, le combat et l’échec, la victoire et la déchéance.
Sólo en sus enormes ojos gris oscuro asomaba algo que no tenía nada de infantil, algo que hablaba de la herencia de muchos corazones ahora convertidos en polvo, que en su tiempo habían sufrido y gozado, luchado y fracasado, triunfado y descendido.
Les hautes parois noires de l’enceinte ne faisaient rien pour améliorer la grisaille matinale et, lorsqu’elle contempla le carré de ciel qui se dessinait entre les quatre hautes flèches du Château, elle aperçut quelques fins nuages gris noir filer sous le ciel plus couvert encore ;
Las altas y oscuras murallas del Castillo no ayudaban a aliviar la tristeza del día, y cuando miró hacia arriba, más allá de las altas torres, en dirección al cielo, vio jirones de finas nubes de un gris oscuro deslizarse rápidamente por debajo del mugriento cielo encapotado, señal segura de que por la tarde llovería.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test