Translation for "grelottants" to spanish
Translation examples
J’étais trempé et grelottant.
Yo estaba empapado y temblando.
Grelottant, il reprit son vagabondage éternel.
Temblando, reemprendió su vagabundeo eterno.
Je suis restée pétrifiée, toute grelottante dans le froid.
Me quedé paralizada temblando por el frío.
Grelottant de froid, je me laissai choir sur une banquette.
Temblando de frío, me desplomé en el asiento.
Je suis restée glacée et grelottante toute la nuit.
Yací fría y temblando hasta la mañana.
Cress, réveille-toi ! Elle sursauta, grelottant toujours.
Cress, despierta. Ella se sacudió, aún temblando.
— Je n’en sais trop rien. Clary l’attira contre elle en grelottant.
—No estoy seguro. Ella se apretó contra él, temblando.
Pendergast, refusant de regagner le véhicule, le regardait en grelottant.
Pendergast no fue hasta el vehículo. Se quedó cerca, observando y temblando.
Il s’étendit sur le lit, tout grelottant, sans songer à se couvrir.
Se tumbó en la cama, temblando de frío, sin pensar en taparse.
— Monsieur…, commença Vasko, à bout de souffle, grelottant. — Comment c’était ?
—Señor… —Vasko estaba sin aliento y temblando. —¿Qué tal ha ido?
Je fourrai mes mains dans mes poches, grelottant légèrement. — Tu as froid ?
Me metí las manos en los bolsillos con un escalofrío. —¿Tienes frío?
Un peu plus tard, grelottant, secoué de frissons, il alla dans sa chambre et décrocha le téléphone.
Minutos después, entre escalofríos y temblores, entró en su dormitorio y descolgó el auricular del teléfono.
Son corps tremblait, mais à présent ce phénomène l’étonnait presque, comme s’il lui était devenu étranger, comme si le noyau tiède de sa personne n’avait rien à voir avec cette enveloppe de muscles grelottants dans laquelle il était logé.
Los escalofríos de su cuerpo se habían convertido en algo que no conseguía entender del todo, algo independiente de él, como si el núcleo único, tibio, de su ser hubiera sido colocado en una cesta temblorosa de músculos que no eran los suyos.
Étendu là, transpirant et grelottant tour à tour au milieu de cette blancheur aseptisée, je savais qu’il me fallait partir, que je voulais partir, pour aller me rendre compte de ce que j’avais subi et faire rapidement disparaître les traces.
Mientras estaba allí tendido, rodeado de aséptica blancura, sudando y estremeciéndome de escalofríos alternativamente, me di cuenta de que tenía que irme, de que quería irme, ver lo que me habían hecho, actuar rápidamente.
Grelottant et toussant, Trisha sentit que les ultimes amarres qui la liaient à la réalité s’étaient rompues (en fait, elle avait momentanément perdu la raison). Elle se couvrit la tête de ses mains et attendit que la chose la déchire de ses griffes et referme sur elle ses horribles crocs.
Trisha, sacudida por toses y escalofríos, perdido todo sentido de la realidad y la racionalidad (momentáneamente loca, de hecho), enlazó las manos bajo la nuca y esperó a que las garras de aquella cosa la desgarraran y la engullera con su boca erizada de colmillos.
À mi-chemin, l’eau atteignait presque ses clavicules, mais elle serra les dents et continua à avancer. Quand elle arriva en titubant de l’autre côté, elle ne sentait plus sa peau. Elle tremblait si violemment qu’elle eut le plus grand mal à défaire le baluchon qui contenait tout ce qu’elle possédait en ce monde. Elle se plia en deux, toute grelottante, les bras croisés sur la poitrine, essaya de marcher en se frappant les bras et les cuisses, puis recommença de nombreuses fois.
En el medio del cauce el agua le llegaba casi a los hombros, pero ella apretó los dientes y siguió adelante. La piel se le había quedado completamente insensible cuando al fin alcanzó, tambaleante, la ribera opuesta. Temblaba tanto que ni siquiera podía deshacer el fardo de tela que ahora contenía todo cuanto poseía en el universo. Durante mucho tiempo estuvo encogida, presa de violentos escalofríos, y trató de andar al tiempo que agitaba los brazos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test