Translation examples
Pas vrai, grand-papa ?
¿No es verdad, abuelo?
Grand-papa n’était pas au cottage.
Abuelo no estaba en la casa.
« Je te le promets, grand-papa. »
—Lo prometo, abuelo.
— Je suis triste pour grand-papa.
—Estoy triste por el abuelo.
– Où est grand-papa ?
—¿Dónde está el abuelo?
Grand-papa, je suis prête.
Estoy lista, abuelo.
Grand-papa le battait ?
¿El abuelo llegó a pegarle?
– Mais tu t’appelles grand-papa !
—¡Pero si tu nombre es abuelo!
Je suis votre grand-père, leur dit-il. Le grand-papa Tull.
—Soy vuestro abuelo. El abuelo Tull.
« J’ai peur, grand-papa », dit-il.
–Tengo miedo, abuelo.
— Ton grand-papa est là.
—Está aquí tu abuelito.
– De quoi, mon cher grand-papa ?
—¿Por qué, abuelito querido?
– Exactement ce que je vous ai rapporté, mon cher grand-papa.
—Nada más que lo que le dije, abuelito.
– Et lequel tu aimais le mieux, dis, de ta grand’maman ou de ton grand-papa ?
—¿Y a cuál querías más, di, a tu abuelita o a tu abuelito?
Jugez-en par vous-même, cher grand-papa ;
Compruébelo por sí mismo, abuelito.
Grand-papa doit retourner au bureau.
El pobre abuelito tiene que volver a la oficina.
— Et alors, comment tu l’appelles ? Grand-papa ? Papy ?
¿“Entonces, cómo le llamas? ¿Abuelito? Papaíto?”
« Grand-papa, tu deviens comme tes poissons ! » C’était vrai.
«Abuelito, ¡te estás volviendo igual que tus peces!» Era verdad.
— Au revoir, cria Edward. Au revoir, papa grand papa.
—Adiós —gritó Edward—, adiós, papá-abuelito.
Chaque fois, grand-papa y a mis le holà.
Cada vez, el abuelito los hacía volar por el aire.