Translation for "goulée" to spanish
Translation examples
Il prit une goulée de la bouteille.
Echó un trago, directamente de la botella.
Il prit une grande goulée d’air.
Tragó bocanadas de aire.
Il aspira de profondes goulées d’air.
Tragó aire a carretadas.
Le prêtre avala une goulée d’air.
El sacerdote tragó aire.
Elle respire ? Il avala une goulée d’air.
¿Respira? Winkler tragó aire.
Il prit deux goulées à la bouteille.
—Dio dos tragos de la botella.
Isolde reprit une goulée d’alcool.
Isolde bebió otro trago de la botella.
J’ai bu une longue goulée, puis ses bras m’ont enlacée.
Bebí un buen trago y me rodeó con los brazos.
Il pécha un carafon de la piscine et le descendit d’une seule goulée.
Pescó una botella de la piscina y la vació de un trago.
Il les avale avec deux grandes goulées d’eau.
Se los toma con dos largos tragos de agua de la botella que le paso.
Elle but une goulée de Tsingtao et dit:
Bebió un sorbo de Tsingtao y dijo:
Mauri absorbe l’amertume et l’irritation à grandes goulées.
Mauri se traga los chirridos y la incomodidad a grandes sorbos.
Il imaginait le picotement chaud et malicieux d’une goulée de scotch.
Imaginó la cálida y picante punzada de un sorbo de escocés.
Il cracha sur le plancher une goulée de vin rouge qui n’avait pas passé.
Escupió en el suelo un sorbo de vino tinto que no pudo tragar.
Il prit une longue goulée de vin et s’essuya la bouche avec une serviette.
Bebió un largo sorbo de vino y se limpió los labios con una servilleta.
Entre-temps l’éléphant prit une goulée et la revomit, les inondant tous.
Mientras tanto el elefante tomó un sorbo y resopló, mojándolos a todos.
À sa première goulée, il vida jusqu’à la dernière goutte le chaudron Odrerir.
Con el primer sorbo, Bolverkr se bebió hasta la última gota del caldero Odrerir.
Gavin but une longue goulée et fit un petit sourire au barman.
Gavin tomó un sorbo de cerveza de la botella y le sonrió al barman.
Elles burent une bonne goulée de Coca et la remplacèrent par du whisky.
Ambas bebieron un sorbo de Coca-Cola y añadieron al resto del refresco una generosa dosis de whisky.
“ César Markovitch ! dit Fétioukov salivant, n’y tenant plus, laissez-moi tirer une goulée ! ” Il en a tellement envie que son visage se convulsé.
–Zesar Markovitch. – Fetiukov no pudo contenerse más y comenzó a tragar saliva.– ¡Déjeme dar una chupada! – Su rostro temblaba de avidez y codicia.
le pire qu’elle eut à endurer fut d’avaler une goulée de poussière.
Lo peor que le sucedió fue tragarse una buena bocanada de polvo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test