Translation for "gommee" to spanish
Translation examples
goma
C’est la gomme à rêver.
La goma de los sueños.
— De la gomme adragante ?
– ¿La goma adragante?
Une gomme à effacer.
Una goma de borrar.
Il n’utilisait pas de gomme.
No usaba goma de borrar.
— Grâce à la gomme à rêver ?
—¿Con la goma de los sueños?
mercuriel, notre gomme bénie qui
mercurial, en esta nuestra bendita goma
Je les effaçai avec ma gomme. — Bella !
Los borré con la goma. –¡Bella!
— Je ne toucherai plus à la gomme.
—No usaré la goma nunca más.
Il parcourut des yeux la pièce défraîchie où flottaient des odeurs de gomme et de cous mal lavés.
Paseó la mirada por la sombría habitación, con sus olores a caucho y cuellos sin lavar.
– Oui. » La gomme hurla sur le béton au moment où il lâcha la pédale d’embrayage. Il pensa à Jonas.
—Sí —dijo Harry. Se oyó el chillido del caucho en el hormigón cuando soltó el embrague. Pensó en Jonas.
Roverandom s’attend à le voir changé en papillon ou en morceau de gomme arabique, en tout cas en quelque chose et à l’instant même.
Roverandom pensó que iba a verlo convertido en una alevilla o en un trozo de caucho, o algo similar.
Elle fait un grand commerce de gomme, d’ivoire, et surtout d’ébène, car Zanzibar est le grand marché d’esclaves.
Existe un gran comercio de caucho, marfil y, sobre todo, ébano, porque Zanzíbar es el gran mercado de esclavos.
Forte pétarade dehors sous le balcon : une moto à l’échappement endommagé monte en régime puis s’arrache du parking dans un crissement de pneus et un sillage de gomme.
Se oye el fuerte estallido de un motor debajo del balcón: una moto con el silenciador reventado revoluciona el motor y sale del aparcamiento rechinando neumáticos y dejando una marca de caucho.
Oui, les tétons dardaient sous les doigts comme petites boules de gomme roses à demi dures, et Sophie me provoqua à des plaisirs plus suaves encore en m’encourageant à les exciter avec ma langue.
Sí, los pezones femeninos saltaban entre los dedos como rosadas pelotitas de caucho semiduro, y Sophie me hizo incluso atrever a más dulces deleites pidiéndome que se los excitara con la lengua.
En chemin, Sophie Mol apprit à reconnaître, dès la première bouffée, la puanteur de la gomme non traitée et à se boucher le nez bien après avoir dépassé les camions qui en transportaient.
Durante el camino, Sophie Mol aprendió a reconocer los primeros efluvios del hedor que anunciaba que se aproximaba un cargamento de caucho en bruto y a taparse la nariz hasta mucho después de que el camión que lo transportaba hubiese pasado.
Maman, où est ma gomme ?
«Mamá, no encuentro mi goma de borrar».
Un coup de gomme sur le paysage de La Buissonnerie.
Goma de borrar sobre el paisaje de «La Buissonnerie».
Elle laisse tomber sa gomme.
Deja caer al suelo la goma de borrar.
C’est comme un coup de gomme qu’ils donnent à la figure.
Pasan como una goma de borrar por la cara.
Le bruit de la gomme. Eggy fredonnant.
El sonido de la goma de borrar. Eggy tarareando.
J'avais l'impression qu'on avait gommé ma mémoire.
Era como si una goma de borrar hubiese dejado mi memoria en blanco.
Dans une tasse, une gomme, et dans l’autre, des ciseaux à ongles.
En una de las tazas, una goma de borrar. En la otra, una tijera de la manicura.
Il y en avait d'extraordinaires, des rosâtres, tels que le Virginale qui semblait découpé dans de la toile vernie, dans du taffetas gommé d'Angleterre;
Había algunos ejemplares notables: unos de color sonrosado como la virginal, que parecían haber sido recortadas en hule o esparadrapo;
De même que nos flèches, nos javelots et nos lances d’entraînement étaient mouchetés avec de la gomme d’oli, nos macquauitl factices étaient également inoffensifs.
Así como nuestras flechas, jabalinas y lanzas de práctica eran cubiertas con hule en las puntas, nuestras maquáhuime de imitación eran inofensivas.
Le troisième contenait un lot de quatre plumes dont la penne transparente bouchée avec de la gomme d’oli, était remplie de poudre d’or brillante.
El tercero era un hato de cuatro cañas de plumas, cada una de ellas traslúcidas, cubiertas con pedacitos de óli, hule, para poder cubrirlas con un filo centellante de oro puro en polvo.
Cinq mois plus tard, Gonzalito vit les Indiens Andrés Mixcóatl et Cristóbal Papálotl – dénoncés par don Juan le cacique de Xinatepeque et condamnés comme magiciens par le Saint-Office – sortir de prison et défiler dans la rue, montés sur des ânes, accompagnés du crieur qui proclamait leurs délits sur les places publiques et sur les marchés. Mixcóatl, frère de Martín Océlotl et Tláloc, originaire de Chinantla, était accusé de faire pleuvoir ou d’arrêter la pluie à l’aide de copal, de gomme et de palem, et de conjurer les nuages pour les chasser avec de la fumée, en faisant brûler l’herbe iztachuyatl*.
Pasados cinco meses, Gonzalito vio a los indios Andrés Mixcóatl y Cristóbal Papálotl, denunciados por don Juan, cacique de Xinatepeque, procesados por el Santo Oficio por hechiceros, ser sacados caballeros en asnos con voz de pregonero pregonando sus delitos por las calles públicas y los tianguis, diciendo que Mixcóatl, hermano de Martín Océlotl y Tláloc, natural de Chinantla, hacía llover y detenía la lluvia con copal, hule y palem, y conjuraba las nubes para que se fuesen con el humo de la hierba iztachuyatl.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test