Translation for "golfe de suez" to spanish
Golfe de suez
Similar context phrases
Translation examples
Le Nautilus pénétra dans le détroit de Jubal, qui conduit au golfe de Suez.
El Nautilus penetró en el estrecho de Jubal, que conduce al golfo de Suez.
Et il avait confié à ses ingénieurs la tâche de creuser un canal entre le Nil et le golfe de Suez.
También mandó a sus ingenieros la construcción de un nuevo canal entre el Golfo de Suez y el Nilo.
mais la vallée du canal, constamment rafraîchie par des brises venues du Golfe de Suez, n'était jamais trop oppressante.
aunque el valle del Canal, constantemente refrescado por las brisas procedentes del Golfo de Suez, nunca resultaba excesivamente opresivo.
Nous n’avions traversé que le golfe de Suez, cet étroit doigt d’eau tendu entre l’Égypte et la péninsule du Sinaï qui mesure moins de cinquante lieues de large.
sólo tuvimos que cruzar el Golfo de Suez, ese estrecho pasadizo de agua en el costado occidental que sobresale entre Egipto y la Península del Sinaí. Ocupa menos de cincuenta leguas de ancho.
si vous regardez la carte vous verrez que pour descendre cap au sud-sud-est toute la longueur de l’étroit golfe de Suez, il nous faut absolument vent portant.
Si miras el mapa, comprenderás que para que nuestra corbeta pueda atravesar el largo y estrecho golfo de Suez en dirección sursuroeste, es necesario que navegue con el viento en popa.
En attendant, il avait ordonné la construction d’un port temporaire à Alexandrie et fait remonter le golfe de Suez à un grand nombre des navires construits en Inde qui avaient ensuite été démontés et transportés par voie de terre.
Mientras tanto, ordenó que levantaran un improvisado puerto en Alejandría, y trasladó la mayor parte de los barcos construidos en la India, por tierra y desmontados, al Golfo de Suez.
Vers cinq heures du soir, nous relevions au nord le cap de Ras-Mohammed. C’est ce cap qui forme l’extrémité de l’Arabie Pétrée, comprise entre le golfe de Suez et le golfe d’Acabah.
Hacia las cinco de la tarde avistamos, al Norte, el cabo de Ras Mohammed, que forma la extremidad de la Arabia Pétrea, comprendida entre el golfo de Suez y el golfo de Aqaba.
J’avais avec moi des chariots chargés d’authentiques casques, cuirasses, armes et uniformes hyksos – une petite partie seulement du butin pris à l’ennemi après la bataille de Thèbes. D’Akita, nous marchâmes vers l’est jusqu’au golfe de Suez, à la pointe nord de la mer Rouge.
Contaba con carros repletos de auténticos cascos de hicsos, armaduras, uniformes y armamento. Era sólo una pequeña parte del botín que habíamos conseguido del enemigo en la batalla de Tebas. Desde Akita nos dirigimos hacia el este hasta las costas del Golfo de Suez en el extremo septentrional del mar Rojo.
Toutefois, les marchands en question n’étaient pas des membres de la Compagnie, mais des intrus, et trois prépuces hors licence ne méritaient guère une campagne complète : l’idée générale semblait être que la Compagnie prêterait un de ses navires aux autorités turques dans le golfe de Suez, que la Royal Navy l’armerait et que les Anglais, considérés comme conseillers techniques, se rendraient à Mubara avec un corps de troupe turc et un souverain de la même famille, mais plus convenable, pour reprendre au cheik ses galères.
Pero esos comerciantes no eran miembros de la Compañía, sino que comerciaban sin licencia, y por tres traficantes circuncisos no merecía la pena realizar una operación con gran número de barcos y soldados, así que el plan era que la Compañía llevaría hasta el golfo de Suez uno de sus barcos para prestárselo a las autoridades turcas, la Armada proporcionaría la tripulación del barco, y los ingleses, en calidad de consejeros para asuntos navales, llevarían a Mubara a algunas tropas turcas y a un gobernante más adecuado, de la misma familia que el jeque, y se apoderarían de las galeras que el jeque poseía.
Jack, écoutant avec l’attention qu’il pouvait distraire de son gobelet de limonade glacée rehaussée de marsala, l’entendit parler des récifs de corail s’étendant jusqu’à vingt milles au large sur la côte est mais plus proches de terre dans la partie nord, des îles volcaniques, des dangereux hauts fonds à la latitude d’Hodeida, des vents dominants de nord et nord-ouest dans le haut, des tempêtes de sable du golfe de Suez et du vent que l’on appelle l’égyptien.
Jack le prestaba muy poca atención, ya que la mayor parte de ella la dedicaba a su jarra de limonada helada con una pizca de vino de Marsala, pero le oyó hablar de los arrecifes de coral, que se encontraban incluso a veinte millas de la costa en la parte oriental, y más próximos en la parte septentrional, y también le oyó hablar de las islas volcánicas, los peligrosos bancos de arena en las inmediaciones de Hodeida, las tormentas de arena en el golfo de Suez y los vientos que soplaban con más frecuencia en la región: el viento del norte, el del noroeste y uno denominado viento egipcio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test